L'or de Poséidon
confortablement et d’admirer une vue imprenable jusqu’aux jardins de César.
— Oh, c’est pas juste ! ne pus-je m’empêcher de murmurer en souriant faiblement.
— Ah, j’ai fini par t’avoir !
Il devait savoir que la famille de ma mère m’avait légué un profond amour pour les plantes.
Il me fit signe de m’asseoir, mais j’étais déjà penché au-dessus de la balustrade, fasciné par ce que j’avais devant les yeux.
— Oh, vieux veinard ! Qui s’occupe de ce jardin ?
— Je l’ai imaginé. J’ai d’abord fait renforcer le toit. Maintenant tu sais pourquoi j’ai tellement d’esclaves. C’est pas une rigolade de grimper deux étages en portant des seaux d’eau ou de terre. Je passe la plus grande partie de mon temps libre ici…
— Ça m’étonne pas. Je ferais exactement pareil.
Nous nous installâmes chacun sur un banc. Nous étions proches l’un de l’autre, mais séparés. Une notion qui me plaisait.
— Très bien, dit-il. Capoue !
— Je vais y aller.
— Je t’accompagne.
— Pas la peine. Je peux ramener seul un sculpteur à de meilleurs sentiments. Même s’il est coriace.
— Il y a des tas de sculpteurs à Capoue et tu ne sais même pas à quoi il ressemble. Inutile de discuter, je viens avec toi. Je connais Oronte et, qui plus est, j’ai vécu trois ans à Capoue.
— C’est un village, Capoue ! Je ne risque pas de m’y perdre !
— Je tiens à garder un œil sur toi, pour Helena Justina. Il y a trop de traînées là-bas.
Je savais que ce n’était pas pour cette raison qu’il était allé chercher refuge dans cette petite ville, puisque quand il y était parti il avait emmené sa propre traînée avec lui.
— Et qui va s’occuper de tes affaires ?
— J’ai une bonne organisation, merci. On peut se passer de moi pendant quelques jours. Et en cas de problème, Madame est capable de prendre une décision.
Je fus surpris d’apprendre qu’il plaçait une telle confiance dans la fabricante de foulards. Pour une raison que je n’avais jamais cherché à analyser, je lui avais toujours attribué un côté négatif. Et, surtout, mon père m’avait toujours paru être le type de Romain qui souhaitait confiner les femmes dans leur rôle social traditionnel. Sans doute la rouquine était-elle parvenue à lui inculquer d’autres idées ?
Nous entendîmes la porte s’ouvrir et, comme j’étais en train de penser à elle, j’eus très peur de la voir apparaître. Ce n’était heureusement qu’un esclave portant un grand plateau. Sans doute le résultat de l’entretien de mon père avec son majordome. Il le posa sur un bac rempli d’eau pour les oiseaux, improvisant une sorte de table.
— Déjeunons. Mieux vaut tard que jamais.
En effet, c’était déjà le milieu de l’après-midi. Mon père se servit, me laissant décider pour moi-même. Mes beaux principes cédèrent devant la faim.
Ce n’était rien de compliqué, un simple en-cas rapidement improvisé pour le maître qui était rentré à la maison quand on ne l’y attendait pas. Mais c’était très appétissant.
— C’est quoi, le poisson ?
— De l’anguille fumée.
— C’est bon.
— Essaye avec la compote de prune.
— C’est ce qu’on appelle de l’alexandrine ?
— Possible. Moi je dis seulement que c’est sacrément bon. Tu commences à changer d’avis ? demanda malicieusement Geminus.
— Non, mais passe-moi le pain.
Il restait deux morceaux d’anguille, et nous les piquâmes du bout de nos couteaux comme deux gamins se disputant des friandises.
— Un certain Hirrius avait un élevage d’anguilles, commença mon père. (Il empruntait une voie détournée, mais je devinais qu’elle allait le conduire à aborder notre propre situation.) Il l’a vendu pour quatre millions de sesterces, tu t’imagines ! C’est resté célèbre. Dommage que cette vente ne m’ait pas été confiée. Une rentrée d’argent pareille nous arrangerait bien, toi et moi.
Je tentai de contrôler ma respiration, en léchant la sauce qui me maculait les doigts.
— Un demi-million… Je compte participer, mais ce sera modeste. Je suis en train d’économiser pour réunir quatre cent mille sesterces. Pour le moment, j’ai tout juste un dixième de la somme. (Et encore, je crois que je me montrais optimiste.) L’avenir est sombre pour nous deux.
— C’est vrai, admit Geminus, en gardant toutefois un calme olympien.
— Ça n’a pas
Weitere Kostenlose Bücher