Othello
[170]
    That men must lay their murders on your neck.
A LL. What is the matter?
EMILIA. Disprove this villain, if thou beâst a man;
    He says thou toldâst him that his wife was false,
    I know thou didst not, thou art not such a villain: [175]
    Speak, for my heart is full.
IAGO. I told him what I thought, and told no more
    Than what he found himself was apt and true.
EMILIA. But did you ever tell him she was false?
IAGO. I did. [180]
EMILIA. You told a lie, an odious damned lie;
    Upon my soul, a lie, a wicked lie!
    She false with Cassio; did you say with Cassio?
IAGO. With Cassio, mistress; go to, charm your tongue.
EMILIA . I will not charm my tongue, I am bound to speak:
    My mistress here lies murderâd in her bed. [186]
ALL. O heavens forfend!
EMILIA. And your reports have set the murder on.
OTHELLO. Nay, stare not, masters, it is true indeed.
GRATIANO. âTis a strange truth. [190]
MONTANO. O monstrous act!
EMILIA. Villainy, villainy, villainy!
    I think upon ât: I think I smell ât: O villainy!
    I thought so then: Iâll kill myself for grief:
    O villainy, villainy!
I AGO. What, are you mad? I charge you get you home. [195]
EMILIA. Good gentlemen, let me have leave to speak,
    âTis proper I obey him, but not now:
    Perchance, Iago, I will neâer go home.
OTHELLO. O! O! O!
(Falling on the bed.)
EMILIA. Nay, lay thee down, and roar,
    For thou hast killâd the sweetest innocent [200]
    That eâer did lift up eye.
OTHELLO (rising). O, she was foul:
    I scarce did know you, uncle, there lies your niece,
    Whose breath indeed these hands have newly stoppâd;
    I know this act shows terrible and grim.
GRATIANO. Poor Desdemona, I am glad thy fatherâs dead; [205]
    Thy match was mortal to him, and pure grief
    Shore his old thread atwain : did he live now,
    This sight would make him do a desperate turn,
    Yea, curse his better angel from his side,
    And fall to reprobation . [210]
OTHELLO. âTis pitiful, but yet Iago knows
    That she with Cassio hath the act of shame
    A thousand times committed; Cassio confessâd it,
    And she did gratify his amorous works ,
    With the recognizance and pledge of love, [215]
    Which I first gave her; I saw it in his hand,
    It was a handkerchief; an antique token
    My father gave my mother.
EMILIA. O God, O heavenly God!
IAGO. Zounds, hold your peace.
EMILIA. âTwill out, it will: I hold my peace sir, no, [220]
    Iâll be in speaking, liberal as the air,
    Let heaven, and men, and devils, let âem all,
    All, all cry shame against me, yet Iâll speak.
IAGO. Be wise, and get you home.
EMILIA. I will not.
(Iago offers to stab Emilia.)
GRATIANO. Fie,
    Your sword upon a woman? [225]
EMILIA. O thou dull Moor, that handkerchief thou speakâst on,
    I found by fortune, and did give my husband;
    For often with a solemn earnestness,
    More than indeed belongâd to such a trifle,
    He beggâd of me to steal it.
IAGO. Villainous whore! [230]
EMILIA. She gave it Cassio? no, alas, I found it,
    And I did give ât my husband.
IAGO. Filth , thou liest!
EMILIA. By heaven I do not, I do not, gentlemen;
    O murderous coxcomb ! what should such a fool
    Do with so good a woman?
OTHELLO. Are there no stones in heaven [235]
    But what serves for the thunder? Precious villain!
(He runs at Iago . )
(Iago stabs Emilia.)
GRATIANO. The woman falls, sure he has killâd his wife.
EMILIA. Ay, ay, O lay me by my mistressâ side.
(Exit Iago . )
GRATIANO. Heâs gone, but his wifeâs killâd.
MONTANO. âTis a notorious villain; take you this weapon, [240]
    Which I have here recoverâd from the Moor:
    Come, guard the door without, let him not pass,
    But kill him rather; Iâll
Weitere Kostenlose Bücher