Owen Meany
SIE. ICH WÜRDE DAS ALLES NICHT AUF MICH
NEHMEN, UM SOLDATEN ZU RETTEN!« fügte
er hinzu.
»Owen, das ist doch kindisch«, wandte ich ein. »Du kannst doch nicht
glauben, daß alles, was dir im Kopf rumspukt, eine Bedeutung hat! Du kannst doch nicht irgendwas träumen und dann glauben, du wüßtest, was
du tun mußt!«
»GANZ SO IST ES NICHT «, entgegnete er
mir und wandte seine Aufmerksamkeit wieder der Tomatensauce zu. » ICH GLAUBE NICHT ALLES, WAS MIR IM KOPF RUMSPUKT – GLAUBEN
IST SCHON EIN BISSCHEN DIFFERENZIERTER.«
Ich vermute, manche Träume sind auch ein bißchen DIFFERENZIERTER . Unter dem großen Topf mit Wasser für
die Nudeln zündete Owen die Flamme an – als seien die würgenden Geräusche, die
Hester jetzt im Bad von sich gab, für ihn ein Anzeichen, daß ihr Appetit bald
zurückkehren würde. Dann ging er in Hesters Zimmer und holte sein Tagebuch. Er
zeigte es mir nicht; er suchte nach einer bestimmten Seite und fing an mir
vorzulesen. Ich wußte nicht, daß ich eine zensierte Version zu hören bekam. Das
Wort »Traum« kam nicht einmal vor, als sei es nicht ein Traum, den er [656] beschrieben hatte, sondern etwas, das er viel
klarer und deutlicher gesehen hatte, als es in einem Traum möglich gewesen wäre – als beschreibe er eine Folge von Ereignissen, deren Augenzeuge er gewesen
war. Und doch wahrte er bei der Beschreibung eine Distanz, wie jemand, der
etwas durch ein Fenster beobachtet, und der Stil, mit dem er es
niedergeschrieben hatte, war bei weitem nicht so eindringlich wie der Ton, den
›Die Stimme‹ oft angeschlagen hatte; im Gegenteil, die Sicherheit und Klarheit,
die ich heraushörte, erinnerte mich an einen schlichten, sachlichen Bericht, an
den Tonfall, mit dem die Stellen in der Bibel, die keinen Zweifel zulassen,
beschrieben sind.
»DIE EXPLOSION HÖRE ICH NICHT. WAS ICH HÖRE, IST DIE
NACHWIRKUNG EINER EXPLOSION. ICH HABE EIN KLINGELN IM OHR, UND DIESE HOHEN
TICKENDEN TÖNE, DIE EIN HEISSGELAUFENER MOTOR VON SICH GIBT, WENN ER ABGESTELLT
WIRD; STÜCKE VOM HIMMEL FALLEN HERAB, UND ETWAS WEISSES – VIELLEICHT PAPIERFETZEN,
VIELLEICHT PUTZBROCKEN – RIESELT WIE SCHNEE ZU BODEN. UND ICH SEHE EIN
SILBRIGES GLITZERN IN DER LUFT – VIELLEICHT ZERSPRUNGENES GLAS. ÜBERALL IST
RAUCH, UND DER GESTANK VON VERBRANNTEM; NIRGENDS SIEHT MAN FLAMMEN, ABER
ÜBERALL SCHWELT ES.
WIR LIEGEN ALLE AUF DEM BODEN. ICH WEISS, DASS DEN
KINDERN NICHTS PASSIERT IST, WEIL SIE – EINES NACH DEM ANDEREN – WIEDER
AUFSTEHEN. ES MUSS EINE LAUTE EXPLOSION GEWESEN SEIN, DENN EINIGE KINDER HALTEN
SICH NOCH IMMER DIE OHREN ZU; EINIGE KINDER BLUTEN AUS DEN OHREN. DIE KINDER
SPRECHEN KEIN ENGLISCH, DOCH IHRE STIMMEN SIND DIE ERSTEN MENSCHLICHEN LAUTE
NACH DER EXPLOSION. DIE JÜNGEREN WEINEN; DOCH DIE ÄLTEREN TUN ALLES, UM SIE ZU
TRÖSTEN – SIE REDEN MIT IHNEN; EIGENTLICH REDEN SIE NUR VOR SICH HIN, ABER ES
IST BERUHIGEND.
SO, WIE SIE MICH ANSEHEN, WEISS ICH ZWEIERLEI. ICH [657] WEISS, DASS ICH SIE GERETTET HABE – ICH WEISS
NICHT WIE. UND ICH WEISS, DASS SIE ANGST UM MICH HABEN. DOCH MICH KANN ICH NICHT SEHEN – ICH WEISS
NICHT, WAS MIT MIR LOS IST. DIE GESICHTER DER KINDER SAGEN MIR, DASS IRGEND
ETWAS NICHT STIMMT.
PLÖTZLICH SIND DIE NONNEN DA; PINGUINE SCHAUEN AUF MICH HERAB – EINE
BEUGT SICH ÜBER MICH. ICH KANN NICHT HÖREN, WAS ICH ZU IHR SAGE, DOCH SIE
SCHEINT MICH ZU VERSTEHEN – VIELLEICHT KANN SIE ENGLISCH. ERST ALS SIE MICH IN
DIE ARME NIMMT, SEHE ICH DAS GANZE BLUT – IHR SCHLEIER IST MIT BLUT BEFLECKT.
WÄHREND ICH DIE NONNE ANSEHE, WIRD IHR SCHLEIER IMMER WEITER MIT BLUT BESPRITZT – DAS BLUT SPRITZT AUCH AUF IHR GESICHT, DOCH SIE HAT KEINE ANGST, DIE
GESICHTER DER KINDER, DIE AUF MICH HERABSCHAUEN, SIND VOLLER ANGST; DOCH DIE
NONNE, DIE MICH IN IHREN ARMEN HÄLT, STRAHLT RUHE AUS.
NATÜRLICH IST ES MEIN BLUT – MEIN BLUT BESPRITZT SIE – DOCH SIE IST GANZ RUHIG. ALS ICH SEHE, DASS SIE DAS KREUZ ÜBER MIR SCHLAGEN
WILL, STRECKE ICH DIE HÄNDE AUS, UM SIE DARAN ZU HINDERN. DOCH ES GELINGT MIR
NICHT – ES IST, ALS HÄTTE ICH KEINE ARME MEHR. DIE NONNE LÄCHELT MICH AN.
NACHDEM SIE DAS KREUZ ÜBER MIR GESCHLAGEN HAT, VERLASSE ICH ALLE – ICH VERLASSE
SIE EINFACH. SIE SIND ALLE NOCH GENAU DA, WO SIE VORHER WAREN, UND BLICKEN AUF
MICH HINAB; DOCH ICH BIN NICHT MEHR DA. ICH SELBST SEHE AUF MICH HINUNTER. ICH SEHE
SO AUS WIE DAMALS, ALS ICH DAS JESUSKIND WAR – GENAU DIESELBEN BLÖDEN WINDELN.
SO SEHE ICH AUS, ALS ICH MICH VERLASSE.
DOCH JETZT WERDEN ALLE LEUTE KLEINER
Weitere Kostenlose Bücher