PR TB 018 Raumkapitän Nelson
sein wie wir, und da mit ist bereits eine bestimmte
chemische Zusammensetzung ihrer Körpersäfte festgelegt.”
“Was nichts überdie äußeren Merkmale ihrer
Hauptnahrung aussagt, Madam. Bevor wir an die Außenarbeiten
gehen, müßten wir uns mit den Quarries vertraut machen.”
Als hätten die seltsamen Wesen dieses Planeten nur auf diese
Äußerung gewartet, huschte ein brauner Schatten
pfeilschnell aus dem Schatten der Kugelwandung. Er schoß wie
ein brauner Stab über die Geröllwüste, machte in etwa
zweihundert Metern Entfernung kehrt und kam dann mit
weitausgebreiteten Flughäuten zurück.
Mabel umklammerte unwillkürlich Georges Arm und starrte dem
Wesen mit weitaufgerissenen Augen entgegen. Es schwebte langsam, fast
behutsam, heran. Mabel hatte den Eindruck als tat es dies, um sie
nicht zu erschrecken. Je näheres kam, desto deutlicher waren
Einzelheiten zu unterscheiden. In groben Zügen ähnelte es
tatsächlich einer menschengroßen Fledermaus. Zwei
Gliederpaare stützten als überdimensionale Streben die
braungetönten Hautflügel. Aber es gab doch einen
Unterschied zur terranischen Fledermaus. Dieses Wesen jedenfalls
besaß außer den zerbrechlich wirkenden langen
Flügelgliedern und den am dreieckigen Schwanz haftenden kurzen
bekrallten Gliedmaßen ein unmittelbar neben den Flügelgliedern
austretendes Gliederpaar, ganz zweifellos ein gutausgebildetes
Greiforgan. Und im Gegensatz zum dicht behaarten übrigen Körper
war der ovale Kopf völlig nackt. Mabel blickte in zwei
gutentwickelte, schwarze Augen, die nur dadurch, daß sie weit
auseinander standen, fremdartig wirkten. Ohren, Mund und
Nasejedenfalls erinnerten stark an eine terranische Bulldogge. Nur
waren hier eben die Hängebacken nackt, was dem ganzen “Gesicht”
die Wirkung eines dicken, gemütlichen Gastwirtes gab.
Mabel und George hallen die Schleuse überdem Ringwulst
benutzt. Darum gab esjetzt vor ihnen ein künstliches Plateau,
das groß genug war, um zehn Menschen Platz zu bieten.
Am äußersten Rande dieses Plateaus setzte der Quarry
auf. Er faltete die Flughäute zusammen, reckte ‘.einen Körper
und stand aufrecht vor den beiden für ihn fremden Wesen.
Mabel hielt den Atem an. Ein Gedanke durchfuhr sie und ließ
ihr kalte Schauer das Rückgrat herabrieseln.
So verhält sich kein Tier…!
Und nun hob der Quarry auch noch die Arme, zeigte die leeren
Handflächen - und wartete.
Fast instinktiv tat Mabel das Richtige. Sie hob ebenfalls die
Arme, und George legte den Blaster auf den Boden und tat es ihr nach.
Der Quarry stieß eine Reihe heller Laute aus.
Mabel warverblüfft. Rasch drehte sie sich zu George um.
“Ich denke, die Quarries kennen nur Ultraschall?”
“Vorhin verständigten sie sich ausschließlich
damit, Madam”, berichtigte George. “Offenbar können
sie sich auch in unserem Schallbereich verständigen. - Ich würde
Ihnen raten, Madam”, fügte er etwas leiser hinzu, “ihn
nichtzu lange auf eine Antwort warten zu lassen.” Mabel nickte.
Sie wandte sich wieder dem Quarry zu.
“Wir kommen in Frieden.”
Der Quarry legte den Kopf schief, als lausche er ihren Worten
nach. Dann rückte er ein Stück näher heran. Zu Fuß
bewegte er sich unbeholfen und plump.
Wieder gab er eine Reihe heller Töne von sich.
“Nennen Sie Namen, Madam”, raunte George. “Bezeichnen
Sie Gegenstände. Vielleicht kann ich aus dem Dialog die
Quarry-Sprache analysieren.”
Mabel zeigte auf ihre Brust.
“Mabel.” Sie wies aufden Roboter. “George.”
Der Quarry reagierte augenblicklich. Die Krallen seiner unteren
Gliedmaßen kratzten über den Arkonitstahl des Ringwulstes,
als er erregt hin und her trippelte.
Sein rechter Arm schnellte vor. Deutlich waren die fünf
Finger der menschengleichen Hand zu sehen.
“Meebl!” sagte er, auf Mabel deutend. Seine Hand
schwenkte zu George herum. “Dschoodsch!” Er legte die Hände
vor der eigenen Brust zusammen. “Haaschuschomaatuuh!”
Mabel blin/.olle irritiert. Hilfeheischend sah sie George an. Der
Roboter verstand. Erzeigte aufden Quarry. “Haaschuschomatuuh!”
Für ihn warder lange Name kein Problem. Nur Mabel fragte sich,
wie sie ihn jemals behalten und richtig aussprechen sollte.
Vorerstjedoch nahm George ihr die Hauptlast des Gespräches
ab. Er, der am besten beurteilen konnte, was für seinen
Sprachen-Analysatorwichtig war, deutete hierhin und dahin, benannte
Gegenstände und speicherte die Antworten des Quarry in seinem
positronischen
Weitere Kostenlose Bücher