Schatten ueber Innsmouth
Natürlich harn die Männer, was auf der Sumatry Queengedient und die Insel gesehn harn, gewußt, was er meint, un warn nich scharf drauf, mit den Meerungeheuern zusammenzukomm, von den’n se gehört hatt’n, aber die ändern, die keine Ahnung gehabt ham, was der Obed meint, warn ganz begeistert un ham ihm gefragt, was er tun kann, damit se an den Glaub’n komm, der ihn’n wirklich hilft.«
Hier brach der alte Mann plötzlich ab, murmelte etwas Unverständliches und versank in grüblerisches, ängstliches Schweigen; er schaute nervös über seine Schulter, wandte sich dann wieder um und blickte fasziniert zu dem fernen schwarzem Riff hinüber. Als ich ihn ansprach, gab er keine Antwort, und ich wußte, daß ich ihm den restlichen Whiskey geben mußte. Die verrückte Geschichte, die er mir erzählte, interessierte mich ungeheuer, weil ich mir einbildete, sie enthielte im Kern doch eine Art Allegorie, die sich auf die seltsamen Vorfälle in Innsmouth gründete und von einer Phantasie ausgeschmückt war, die gleichzeitig schöpferisch und voller Bruchstücke exotischer Legenden war. Keinen Augenblick lang glaubte ich, daß die Erzählung auch nur den geringsten realen Hintergrund hätte, trotzdem hatte der Bericht einen Unterton echten Grauens, wenn auch vielleicht nur wegen der Anspielungen auf seltsame Juwelen von derselben Art wie die unheimliche Tiara, die ich in Newburyport gesehen hatte. Vielleicht stammte dieser Schmuck letzten Endes doch von irgendeiner fernen Insel, und möglicherweise stammte das abenteuerliche Seemannsgarn von dem verblichenen Obed selbst und nicht von dem alten Säufer, der jetzt vor mir saß.
Ich reichte Zadok die Flasche, und er leerte sie bis zum letzten Tropfen. Es war erstaunlich, wieviel er vertragen konnte, denn ich konnte in seiner hohen, keuchenden Stimme nicht das geringste Anzeichen von Heiserkeit entdecken. Er leckte den Flaschenhals ab und ließ die leere Flasche in seiner Tasche verschwinden. Dann fing er an, zu nicken und leise vor sich hinzumurmeln. Ich beugte mich dicht zu ihm hinüber, um mir keines der verständlichen Worte entgehen zu lassen, und glaubte, unter dem fleckigen, buschigen Schnurrbart ein sardonisches Lächeln zu erkennen. Ja,seine Lippen formten tatsächlich Worte, und ich konnte sogar die meisten davon verstehen.
»Der arme Matt er war immer dageg’n gewes’n un hat versucht, die Leute auf seine Seite zu bringen un hat lange mit den Predigern geredet, aber alles umsonst — den Pastor von der freien Gemeinde ham se aus der Stadt gejagt, un der von den Methodisten is von alleine gegang, un den Resolved Babcock, was der Pastor von den Baptisten war, hab ich nie mehr gesehn der Zorn Jehovas ich war noch’n verdammt kleiner Kerl, aber was ich gehört hab, hab ich gehört, un was ich gesehn hab, hab ich gesehn Dagon un Asthoreth Belial un Beelzebub ‘s Goldne Kalb un die Götzen von den Philistern babylonische Lästerung -Mene, mene, tekel, upharsin —.«
Er brach wieder ab, und der Blick seiner wasserblauen Augen ließ mich befürchten, daß er nun doch jeden Augenblick in tiefe Apathie verfallen würde. Aber als ich ihn sanft an der Schulter rüttelte, wandte er sich mir mit überraschender Lebhaftigkeit zu und stieß wieder ein paar geheimnisvolle Sätze hervor.
»Sie glaub’n mir nich, eh? Ho, ho, ho dann sagen Se mir doch, junger Mann, warum der Käpt’n Obed so oft mit zwanzich ändern in pechschwarzer Nacht zum Teufelsriff hinausgerudert is un se dort so laut gesung hab’n, daß man se in der ganzen Stadt hör’n konnte, wenn der Wind richtich gestanden hat? Was sagen Se dazu, he? Un sagen Se mir doch, warum der Obed immer so schwere Dinger versenkt hat in dem tiefen Wasser auf der ändern Seite von dem Riff, wo der Grund so steil wie ‘ne Klippe abfällt un so tief, daß man’s nich auslot’n kann? Sagen Se mir, was er mit dem komischen Dingsda aus Blei gemacht hat, was der Walakea ihm gegeben hatte? Na, Sie Grünschnabel? Un was hamse in der Nacht vorm ersten Mai alle miteinander da drauß‘n gesung un dann wieder in der Nacht vor Allerheiljen? Un warum ham die neuen Pastoren, was früher mal Seeleute gewes’n warn, so komische Roben angehabt und die Golddinger getrag’n, die der Obed gebracht hatte, he?«
Die wasserblauen Augen blickten jetzt wild und wie im Delirium, und der schmutzige weiße Bart knisterte wie elektrisiert. Der alte Zadok bemerkte wahrscheinlich, wie ich zurückprallte, denn er fing bösartig zu kichern an.
Weitere Kostenlose Bücher