Secret Love - Geheime Liebe (eng-deu)
sich.
Er, ein Schönling ganz in Schwarz mit verblüffend weiblichen Bewegungen, hat nur eine Sekunde Blickkontakt für mich übrig und ist voll auf das Equipment konzentriert.
Als könnten sie sich per Gedankenübertragung verständigen, beginnt nun ein wortloses Spiel mit den Kameras, den Lampen, den Stellwänden ⦠ich bin zu einer Art Barbiepuppe geworden, der man, je nach Bedarf, die Gelenke verdrehen darf und die auf Zuruf ihren Gesichtsausdruck verändern soll:
âNow just relax, honey, donât worry about a thing. Just think about how much youâre looking forward to seeing him tomorrow â¦â
Ich denke komischerweise an Jan.
âWell, you donât seem too excited at all! Could you show just a little bit more â anticipation ?â
Seltsamerweise muss ich an Gran denken.
âIt doesnât matter how strange things may seem. And now to the mirror â¦â
Ständig macht es klick-klick ⦠mal von links, mal von rechts. Ich bin dauernd in Bewegung, halt kurz mal inne und schon kommt die nächste Anweisung:
âWill he like the hat? Should I wear it like this, or like this? Or should I not â bother with it at all?â
Ich weià es nicht. Keine Ahnung. Ich versuche dies. Ich versuche das â¦
âA â leap in time. A mental leap. A change of â location ⦠How should I â address him? Will he even want to speak to me?â
Gute Frage. Was mach ich, wenn er mir unsympathisch ist und ich trotzdem mit ihm gewisse Szenen spielen soll?
âEnough worrying! Just be open for a surprise ⦠itâs not like youâre expecting Prince Charming!â
Klick-klick-klick ⦠ich fühl mich langsam genervt.
âHe invites you for a drink and â compliments your outfit.â
Klick-klick-klick-klick â¦
âOr shall we go back to my place? Iâd like to show you some photos â¦â
Genau diese Masche!
âDarf ich auch reden?â, frage ich.
âGo on, what are you waiting for? Surprise him!â
Ich muss grinsen, weil mir Filmszenen durch den Kopf gehen, in denen die Rollen vertauscht waren.
âKomm doch mit zu mir!â, sage ich keck. âIch hab mir gestern einen neuen Pyjama gekauft ⦠den musst du unbedingt angucken!â
âFantastic! Now you can act opposite him.â
Klick-klick-klickediklick ⦠Miro reicht schon wieder eine andere Kamera!
âAnd now letâs have that female ⦠â tempt ⦠tempt ⦠seduce ⦠seduce â¦â
Nun komm ich an meine Grenzen und ich bin heilfroh, dass Zilly auf Drama umschaltet:
âHis mobile is ringing! He â hesitates . Who could it be? Why doesnât he just turn it off?â
Klick ⦠klick ⦠Pause: Zilly ist sauer, weil die Tür aufgeht:
âWeâre working! Weâre in the middle of a scene.â
Im Türrahmen steht der Pferdeschwanz: âWeiÃt du eigentlich, wie viele da noch kommen?â
âSorry, darling!â, ruft Zilly. âThis girl here is so â amazing ! Come in for a minute â¦â
Der Pferdeschwanz ist folgsam und lächelt mich ziemlich offen an.
Zilly wendet sich wieder an mich: âHeâs got another girl calling him on his mobile. Sheâs â giving him hell . She wants to see him â straight away ⦠And youâre â furious ⦠Go on, show your pain! Let it all out!!â
Ich will nicht mehr.
Ich kann nicht mehr.
Kommt das von dem Pferdeschwanz oder geht mir mein eigenes Getue auf den Nerv?
âGreat! Yes, I like that look of â frustration ! And now look over at that cute guy over there, who obviously finds you very â attractive â¦â
âHör auf mit der Show!â, regt sich der Pferdeschwanz auf. âIch mach hier nur meinen Job.â
Dabei grinst er mich an, und kaum hat sich Zilly abgewendet, zwinkert er mir zu.
Ich würde mich am liebsten in Luft auflösen.
âHey, come over here!â, ruft mich Zilly. Sie zieht irgendwas Kleines aus ihrer Handtasche und kommt mir entgegen: âHereâs my number. Call and leave your e-mail address and mobile number on my answering machine. Iâm sure to have an attractive job for you soon.â
Ich will
Es ist passiert. Ich bin das erste Mal richtig über mich hinausgewachsen. Ich bin zwar noch Hannah â doch ich hab etwas an mir, in mir entdeckt, das ich bisher nicht kannte,
Weitere Kostenlose Bücher