Secret Love - Geheime Liebe (eng-deu)
will in Ruhe ihre Rolle lernen.â
Nun kann ich nicht anders: Ich muss lächeln und mache mit einer Hand winke, winke â¦
Danach habe ich es doch noch in ein StraÃencafé geschafft ⦠vor allem, um endlich mal zu pinkeln.
Leider ist es nun vorbei mit aller Lockerheit. Ich hab öfter mal so Tage, an denen ich nicht ohne Herzklopfen oder sonst ein blödes Gefühl durch eine Kneipe gehen kann, ständig in Panik, beobachtet und begutachtet zu werden. Heute ist es noch schlimmer: Der Traum mit der versteckten Kamera verfolgt mich immer noch. Und jetzt sind auch noch Koslowski und Zilly hinter mir her.
Als ich bestellt habe, beschlieÃe ich, endlich mal wieder Tini anzurufen.
âDu hast eine ganz fremde Stimme heute!â, verwirrt mich meine Freundin, obwohl ich sie grad erst begrüÃt habe. Ich beschlieÃe, die Fremdheit beizubehalten, und spreche Englisch.
âMaybe itâs because Iâm nervousâ, lasse ich sie erst mal zappeln.
âHast du dich endlich neu verliebt?â
âYes, â bullseye !â
âEcht? Erzähl! Wie alt ist er?â
âIâve no idea. â That remains to be seen. â
âHat erâs gemerkt? Funktâs bei ihm auch?â
âIt doesnât work that fast, I have to wait and see. I still have no idea how to act around him.â
âDu verarschst mich!â, beschwert sich Tini. âIst etwa wieder deine Mutter im Spiel?â
âIndirectly â she â set up the contactâ, sage ich und habe immer mehr Freude an diesem Spiel.
âIch hör wohl nicht recht!â, schimpft Tini drüben in Wuppertal. âKannst du sie vielleicht mal drauÃen lassen? Die hat doch jetzt ihren Pety-Sweety ⦠was hat sie mit deinen Verliebtheiten zu schaffen?â
âSie did everything she could â to prevent it. But Dad and Peter helped me and now I can only hope that it works out ⦠but it seems I have a few rivals.â
Schweigen in Wuppertal.
âAre you still there, Tini?â
âSag mal, Hannah, auf was für Typen lässt du dich da ein?! Hab ich richtig gehört: ein paar Rivalinnen? Soll ich nach München kommen und dich aufbauen?â
âIâll â sort them out , donât worry. But the craziest thing about this secret â love affair is that itâs going to be filmed from start to â finish ! Isnât that â wild ?â
Tini steht auf der Leitung. Meine Freundin Tini, die sonst immer, fast immer, die Vorlautere und Schnellere von uns beiden ist, hat endlich mal den totalen Programmabsturz ⦠sie checkt überhaupt nichts!
âBut not for TV ⦠itâs a real movie ⦠an international co-production!â
Ich höre Tini atmen. Aber kein einziges Wort von ihr. Stattdessen meldet mein Handy eine SMS.
âSorry, Tini, maybe I should explain things a little more simply.â
âIch bitte darum!â, tönt es ziemlich angeschlagen.
Und dann erzähl ich ihr die Geschichte von Anfang an. In allen Details. Auf Deutsch. Und am Schluss entschuldige ich mich, weil ich nicht schon früher Zwischenmeldungen gegeben habe.
âUnd eins schwör ich dir: Ich werde alles tun, um die Rolle zu kriegen!â
So gehe ich nach Hause, gestärkt von einer Daddy-SMS:
Iâve got my fingers crossed for you, sweetheart!
So komme ich zu Hause an und wundere mich: Barbara ist schon daheim. Das kommt während der Dreharbeiten nur alle Jubeljahre mal vor. Sie sitzt mit Peter in der Küche und alles sieht nach einem Krisengespräch aus.
âHello!â, rufe ich und würde mich am liebsten wortlos in mein Zimmer verziehen, denn eigentlich bin ich sauer: Weder Mum noch Peter haben mich angerufen und gefragt, wie das Casting gelaufen ist.
âHow did the casting session go?â, höre ich Peter rufen und kann nur den Kopf schütteln.
âKomm bitte mal in die Küche!â, ruft Mum mit ihrem Strengton.
Ich will keinen Krawall. Ich will in Ruhe nachklingen lassen, was heute geschehen ist. Deshalb gehe ich beschwingt zu den beiden und drehe den Spieà um:
âEverything okay with you two? Did you have a good day?â
Peter signalisiert mir mit den Augen, dass es Probleme gibt.
Mum hat ein halb volles Weinglas in der Hand, guckt mich an und ich sehe Panik in ihrem Blick: âDie Dreharbeiten sind abgebrochen. Das Projekt ist gestorben.â
âAnd now what?â,
Weitere Kostenlose Bücher