Seidenfächer
stammen aus der Lu-Sippe. In diesem Clan gibt es eine mögliche laotong -Verbindung für Lilie. Das Mädchen heißt Schneerose.«
Mamas erste Frage zeigte mir und allen anderen im Raum, dass sie nicht nur nicht vergessen hatte, was Ehrenwerte Frau Wang bei ihrem ersten Besuch vorgeschlagen hatte, sondern auch dass sie sich seither über diese Möglichkeit Gedanken gemacht hatte.
»Was ist mit den acht Zeichen?«, fragte Mama. Ihr liebenswürdiger Tonfall konnte kaum verbergen, dass sie schon fest entschlossen war. »Ich sehe keine Veranlassung für eine solche Verbindung, wenn die acht Zeichen nicht völlig miteinander übereinstimmen.«
»Mutter, ich wäre heute nicht zu Euch gekommen, wenn die acht Zeichen nicht gut zueinander passen würden«, antwortete Ehrenwerte Frau Wang gleichmütig. »Lilie und Schneerose wurden im Jahr des Pferdes geboren, im selben Monat und, wenn das, was mir beide Mütter erzählt haben, wahr ist, auch am selben Tag und sogar in derselben Stunde. Lilie und Schneerose haben die gleiche Anzahl Brüder und Schwestern, und sie sind beide das dritte Kind …«
»Aber …«
Ehrenwerte Frau Wang hielt eine Hand hoch, um dem Einspruch meiner Mutter zuvorzukommen. »Um Eure Frage zu beantworten, bevor Ihr sie stellt, ja, die dritte Tochter der Familie Lu weilt auch bei ihren Vorfahren. Die Umstände dieser Tragödie tun nichts zur Sache, denn niemand denkt gerne an den Verlust eines Kindes, selbst wenn es eine Tochter ist.« Sie schaute Mama herausfordernd an. Als Mama den Blick abwandte, fuhr Ehrenwerte Frau Wang fort. »Lilie und Schneerose sind gleich groß, in ihrer Schönheit einander ebenbürtig, und,
was am wichtigsten ist, ihre Füße wurden am selben Tag gebunden. Der Urgroßvater von Schneerose war ein jinshi -Gelehrter, deshalb passen die soziale und wirtschaftliche Stellung nicht zueinander.« Ehrenwerte Frau Wang musste nicht erst erklären, dass diese Familie sehr gute Beziehungen und ein gutes Auskommen haben musste, wenn sie einen kaiserlichen Beamten des höchsten Ranges unter ihren Vorfahren hatte. »Schneeroses Mutter scheint dieses Missverhältnis nichts auszumachen, da die beiden Mädchen so viele andere Eigenschaften gemeinsam haben.«
Mama nickte ruhig, der Affe in ihr nahm alles auf, aber ich wäre am liebsten von meinem Stuhl aufgesprungen und hinunter zum Fluss gelaufen, um meine Aufregung laut hinauszuschreien. Ich schielte zu Tante hinüber. Ich erwartete, diese große lächelnde Mundhöhle zu sehen, doch sie hatte die Lippen fest zusammengepresst, da sie versuchte, ihre Freude zu verbergen. Ihr ganzer Körper vermittelte Ruhe und Gesetztheit, nur ihre Finger zappelten nervös herum wie eine Schüssel voller Babyaale. Sie begriff deutlicher als wir alle, welche Bedeutung dieses Zusammentreffen hatte. Verstohlen warf ich einen raschen Blick zu Schöner Mond und Älterer Schwester hinüber. Ihre Augen glänzten, so sehr freuten sie sich für mich. Ach, worüber wir nur alles reden würden heute Nacht, nachdem der Rest des Haushalts schlafen gegangen war!
»Normalerweise trete ich in einer solchen Angelegenheit während des Herbstfests an jemanden heran, wenn die Mädchen acht oder neun sind«, bemerkte Ehrenwerte Frau Wang, »aber in diesem Fall hatte ich das Gefühl, dass eine sofortige Verbindung für Eure Tochter besonders vorteilhaft wäre. Sie ist in vielerlei Hinsicht schon vollkommen, aber ihre Fingerfertigkeit könnte sich noch verbessern, und sie muss noch viel lernen, um in einen höheren Haushalt zu passen.«
»Meine Tochter ist nicht, wie sie sein sollte«, stimmte ihr
Mama gleichgültig zu. »Sie ist starrsinnig und ungehorsam. Ich weiß nicht so recht, ob das eine gute Idee ist. Besser eine unvollkommene Traube unter vielen Schwurschwestern als ein Mädchen von hohem Rang zu enttäuschen.«
Statt meiner eben noch empfundenen Freude tat sich ein tiefer, dunkler Abgrund auf. Obwohl ich meine Mutter gut kannte, war ich noch nicht alt genug, um zu begreifen, dass ihre bitteren Worte über mich Teil der Verhandlungen waren, so wie auch später vieles, als mein Vater und die Kupplerin über meine Heirat verhandelten. Mich als unwürdig hinzustellen, war für meine Eltern eine Versicherung gegen etwaige Beschwerden der Familie meines Mannes oder meiner laotong . Außerdem konnten sie dadurch versteckte Kosten senken, die sie der Kupplerin würden zahlen müssen, und meine Mitgift verringern.
Die Heiratsvermittlerin ließ das unbeeindruckt. »Ihr
Weitere Kostenlose Bücher