Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Titel: Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Dodi-Katrin Schmidt
Vom Netzwerk:
voiture remplie ou vide? ( wu-le-wu raNdr la wua-tür raN-pli u wid ; Möchten Sie das Auto voll oder leer abgeben?)
    Nous rendons la voiture où? ( nu raN-doN la wua-tür u ; Wo sollen wir das Auto abgeben?)
    Voilà vos papiers et les clés. ( wua-la wo pa-pie e lä kle ; Hier sind Ihre Papiere und Schlüssel.)
    Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
il arrive
i-la-riw
er/es kommt
il passe
il pass
er/es fährt vorbei
à l’heure
a-lör
rechtzeitig
en retard
aN rö-tar
verspätet
un arrêt
äN-na-rä
eine Haltestelle
la ligne
la li-niö
Linie
il aide
i-läd
er/es hilft
le jour
lö zhur
Tag
une assurance
ün na- ssü-raNss
eine Versicherung
le pays
lö pä-i
Land
conduire
koN-dü-ir
fahren
rendre
raNdr
(etwas) abgeben

    In Frankreich finden Sie wie in Deutschland meistens Selbstbedienungstankstellen. Für den Fall, dass es nicht so ist, werden die folgenden Sätze hilfreich sein:
    Où est-ce qu’il y a une station-service? ( u äss-ki-li-ja ün ssta-ssioN ssär-wiss ; Wo finde ich eine Tankstelle?)
    Est-ce qu’il y a une station-service près d’ici? ( äss-ki-li-ja ün ssta-ssioN ssär-wiss prä dissi ; Gibt es eine Tankstelle in der Nähe?)
    Le plein, s’il vous plaît. ( lö pläN ssil wu plä ; Volltanken, bitte.)
    du super/de l’ordinaire/du sans plomb/du diesel ( dü ssü-pär /dö lor-di-när/dü ssaN ploN/dü di-ä-säl ; Super/Normalbenzin /bleifrei/ Diesel)
    Où est le compresseur pour l’air? ( u ä lö koN-prä-ssör pur lär ; Wo ist der Luftkompressor?)
    Am Zoll
    Wenn Sie innerhalb von Europa in ein französischsprachiges Land reisen, entfällt aufgrund des Schengener Abkommens die Passkontrolle. Wenn Sie aber nach Quebec, den französischsprachigen Teil Kanadas, reisen, dann werden Sie die folgenden Sätze brauchen:
    Bonjour. C’est le consulat canadien? ( boN-zhur ssä lö koN-ssü-la ka-na-diäN ; Guten Tag. Ist das hier das kanadische Konsulat?)
    Est-ce qu’il faut un visa pour aller au Canada? ( äss-kil fo täN wi-sa pur a-le o ka-na-da ; Brauche ich ein Visum für Kanada?)
    Il faut un passeport valide et c’est tout. ( il fo täN pass-por va-lid e ssä tu ; Sie brauchen einen gültigen Reisepass. Da ist alles.)
    Lesen Sie die folgenden Sätze, um eine Vorstellung davon zu bekommen, was Sie bei der Passkontrolle gefragt werden und wie Sie antworten können:
    Bienvenue au Canada. Allez-vous rester au Québec pendant votre séjour? ( bi-äN-wö-nü o ka-na-da a-le wu räss-te ro ke-bäk paN-daN wotr sse-zhur ; Willkommen in Kanada. Werden Sie während Ihres Aufenthalts in Quebec bleiben?)
    Non, je vais aussi aller à ... ( noN zhö wä so-ssi a-le a ; Nein, ich werde auch nach ... fahren.)
    Et la raison de votre voyage? ( e la rä-soN dö wotr wua-jazh ; Und der Grund für Ihre Reise?)
    C’est pour les affaires et le plaisir. ( ssä pur lä sa-fär e lö plä-sir ; Aus beruflichen und privaten Gründen.)
    Combien de temps restez-vous en tout? ( koN-bi-äN dö taN räss-te wu-saN tu ; Wie lange bleiben Sie insgesamt?)
    Je vous souhaite un bon séjour! ( zhö wu ssu-ät-täN boN sse-zhur ; Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt!)
    Wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie in einer Stadt bleiben, verwenden Sie à ( a ) (in). Bei Ländern wird meistens die Präposition en ( aN ) verwendet, denn en ( aN ) steht vor einem weiblichen Land und es trifft die meisten Länder zu, wie la France ( la fraNss; Frankreich), la Suisse ( la ssüiss; die Schweiz), l’Italie ( li-ta-li; Italien) usw. Für wenige Länder, die männlich sind, wie le Canada ( lö ka-na-da; Kanada), le Portugal ( lö porr-tü-gal; Portugal), les États-Unis ( lä-se-ta-sü-ni; die Vereinigten Staaten) verwenden Sie au(x) ( o ) für das deutsche »in«. Zum Beispiel könnten Sie sagen:
    Je vais en France, en Suisse, en Italie. ( zhö wä-saN fraNss aN ssüiss aN-ni-ta-li ; Ich fahre nach Frankreich, in die Schweiz, nach Italien.)
    Je vais en Autriche, en Pologne. ( zhö wä-saN-no-trisch aN po-lo-niö; Ich fahre nach Österreich, nach Polen.)
    Je vais au Canada /au Portugal/aux Etats-Unis/aux Pays-Bas. ( zhö wä-so ka-na-da/o porr-tü-gal/o-se-ta-sü-ni /o pä-i ba ; Ich fahre nach Kanada, nach Portugal, in die Vereinigten Staaten, in die Niederlande.)
    Schauen Sie sich zur richtigen Verwendung der Präpositionen bei Ländern den folgenden Dialog an:
    L’année dernière mon mari et moi sommes allés aux Etats-Unis chez ma belle-sœur. ( la-ne där-niär moN ma-ri e mua ssomm-sa-le o-se-ta-sü-ni sche ma

Weitere Kostenlose Bücher