Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Titel: Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Dodi-Katrin Schmidt
Vom Netzwerk:
rö-tur ; Einfache Fahrt oder Hin- und Rückfahrt?)
    Aller-retour. Deuxième classe. ( a-le rö-tur dö-si-äm klass ; Hin- und Rückfahrt. Zweite Klasse.)
    Est-ce que je dois changer de train? ( äss-kö zhö dua schaN-zhe dö träN ; Muss ich umsteigen?)
    Vous avez une correspondance à Issy. ( wu sa-we-sün ko-räss-poN-daNss a issi ; Sie haben einen Anschlusszug in Issy.)
    De quel quai part le train? ( dö käl kä par lö träN ; Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?)
    Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
le train (pour)
lö träN (pur)
Zug (nach)
la gare
la gar
Bahnhof
la ville
la will
Stadt
il prend
il praN
er nimmt
le billet
lö bi-jä
Fahrkarte
un aller-simple
äN-na-le ssäNpl
eine einfache Fahrt
un aller-retour
äN-na-le rö-tur
Hin- und Rückfahrt
la correspondance
la ko-räss- poN- daNss
Anschluss (Zug/ Bus)
la place
la plass
(Sitz-)Platz
la fenêtre
la fö-nätr
Fenster
    Mit dem Bus
    Wenn Sie Zeit haben, ist eine Busfahrt eine gute Möglichkeit, um die verschiedenen quartiers ( kar-ti-e ; Viertel) einer Stadt kennenzulernen und auch um mehr über die Menschen der jeweiligen Stadt zu erfahren.

    Übrigens müssen Sie im Bus immer composter le billet ( koNposs-te lö bi-jä ; Ihre Fahrkarte entwerten) und zwar am Kartenentwerter im Bus. Es wäre sehr teuer, wenn ein contrôleur ( koN-tro-lör ) einsteigt und Sie erwischen würde. Und das passiert wirklich!

    Hier sind einige Sätze, die Ihnen helfen, den richtigen Bus zu finden:
    Excusez-moi. C’est bien le bus pour l’hôtel de ville? ( äk-sskü-se mua ssä bi-äN lö büss pur lo-täl dö will ; Entschuldigen Sie. Fährt dieser Bus zum Rathaus?)
    Non, il faut prendre le bus numéro 67. ( noN il fo praNdr lö büss nü-me-ro ssua-ssaNt ssät ; Nein, Sie müssen den Bus Nr. 67 nehmen.)
    À quelle heure est-ce qu’il arrive? ( a käl-lör äss-ki-la-riw ; Wann genau fährt er los?)
    Il passe tous les quarts d’heure, mais il est souvent en retard. ( il pass tu lä kar dör mä i-lä ssu-waN aN rö-tar ; Er kommt jede Viertelstunde, aber er ist oft verspätet).
    Et c’est à combien d’arrêts d’ici? ( e ssä-ta koN-bi-äN da-rä dissi ; Wie viele Haltstellen sind es von hier aus?)
    Ce n’est pas très loin. C’est le prochain arrêt. ( ssö nä pa trä lu-äN ssä lö pro-schäN na-rä ; Es ist nicht sehr weit. Es ist die nächste Haltestelle).
    Mit der U-Bahn
    Großstädte wie Paris, Brüssel, Lille, und Lyon haben eine U-Bahn. Große Stadt- beziehungsweise Streckenpläne in den U-Bahn-Stationen helfen Ihnen bei der Orientierung. In diesen Städten gibt es in der Regel einen Standardtarif, unabhängig von der Strecke, die Sie fahren.

    Sie können auch einen métro ( me-tro ) -Plan am Kiosk kaufen. Die folgenden Sätze helfen Ihnen bei der Fahrt mit der U-Bahn:
    Bonjour. Est-ce que vous avez un plan de métro? ( boN-zhur äss-kö wu-sa-we-säN plaN dö me-tro ; Guten Tag. Haben Sie einen U-Bahn-Plan?)
    Pour la Grande Place, c’est quelle ligne? ( pur la graNd plass ssä käl li-niö ; Mit welcher Linie komme ich zur Grande Place?)
    C’est direct avec la ligne 3. ( ssä di-räkt a-wäk la li-niö trua ; Es ist direkt mit der Linie 3 zu erreichen.)
    Combien de temps est-ce qu’il faut? ( koN-biäN dö taN äss-kil fo ; Wie lange dauert das?)
    Autovermietung
    Wenn Sie gern Auto fahren und gerne rumkommen und viel sehen möchten, empfiehlt es sich, ein Auto zu mieten. Sie können dann jederzeit anhalten, Ihre Pläne je nach Wetter oder Laune ändern und Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, dass Sie die Pläne Ihrer Mitreisenden durchkreuzen. Außerdem haben Sie eine weitere Gelegenheit, Ihre Französischkenntnisse anzuwenden.
    Zunächst gehen Sie zum Büro einer Autovermietung:
    Nous avons une réservation pour une voiture. ( nu-sa-woN-sün re-sär-wa-ssioN pur-rün wua-tür ; Wir haben ein Auto reserviert.)
    C’est pour dix jours? ( ssä pur di zhur ; Für zehn Tage?)
    Nous n’avons pas besoin d’assurance tous risques. C’est couvert avec la carte de crédit. ( nu na-woN pa bö-su-äN da-ssü-raNss tu risk ssä ku-wär par la kart dö kre-di ; Wir brauchen keine Vollkaskoversicherung. Dies ist schon durch die Kreditkarte abgesichert.)
    Dans quels pays allez-vous conduire? ( daN käl pä-i-sa-le-wu koN-düir ; In welche Länder werden Sie fahren?)
    On met quoi comme carburant? ( oN mä kua komm karbü-raN ; Welchen Treibstoff benötigt das Auto?)
    Du sans-plomb. ( dü ssaN ploN ; Bleifrei.)
    Voulez-vous rendre la

Weitere Kostenlose Bücher