Unten Am Fluss - Watership Down
rieche? Mit einem delikaten Ruch von fauligem Kamel! Ah, der prächtige Osten!‹«
»Was in aller Welt ist ein ›Kamel‹?« fragte Bigwig.
»Ich weiß es nicht«, erwiderte Dandelion. »Aber so hieß es in der Geschichte, als ich sie hörte. Ich nehme an, irgendein Geschöpf.
›Glücklicher, glücklicher Hund!‹ sagte El-ahrairah. ›Ich muß dir sagen, daß Königin Dripslobber höchstpersönlich den gnädigen Wunsch geäußert hat, daß du ihre Bekanntschaft machen sollst. Aber noch nicht, Rowsby Woof, noch nicht. Zuerst mußt du für würdig befunden werden. Ich bin geschickt worden, dich sowohl zu prüfen, als dir einen Beweis zu bringen. Hör zu, Rowsby Woof. Am anderen Ende des Gartens liegt ein langes Seil mit Fleisch. Jawohl, echtes Fleisch, Rowsby Woof; denn obgleich wir Zauberhunde sind, bringen wir edlen, tapferen Tieren wie dir echte Geschenke. Geh jetzt – such und friß das Fleisch. Vertrau mir; denn ich werde das Haus bewachen, bis du zurückkommst. Auf diese Weise werden wir dein Vertrauen erproben.‹
Rowsby Woof war schrecklich hungrig, und die Kälte lag ihm im Magen, aber trotzdem zögerte er. Er wußte, daß sein Herr von ihm erwartete, daß er das Haus bewachte.
›Na schön‹, sagte El-ahrairah, ›macht nichts. Ich werde fortgehen. Im nächsten Dorf ist ein Hund –‹
›Nein, nein‹, rief Rowsby Woof. ›Nein, Zauberischer Wogdog, geh nicht! Ich vertraue dir! Ich gehe sofort! Bewache das Haus und laß mich nicht im Stich!‹
›Keine Angst, edler Hund‹, sagte El-ahrairah. ›Vertraue nur dem Wort der großen Königin.‹
Rowsby Woof sprang im Mondlicht davon, und El-ahrairah blickte ihm nach, bis er außer Sicht war.
›Sollen wir jetzt ins Haus gehen, Meister?‹ fragte Rabscuttle. ›Dann müssen wir uns aber beeilen.‹
›Nicht doch‹, sagte El-ahrairah. ›Wie kannst du etwas so Unehrliches vorschlagen? Schäme dich, Rabscuttle! Wir werden das Haus bewachen.‹
Sie warteten still, und nach einer Weile kam Rowsby Woof zurück, sich die Lippen leckend und grinsend. Er schnüffelte sich an den Zaun heran.
›Ich merke, rechtschaffener Freund‹, sagte El-ahrairah, ›daß du das Fleisch so schnell gefunden hast, als wäre es eine Ratte. Das Haus ist unversehrt und alles in Ordnung. Jetzt hör zu. Ich werde zur Königin zurückgehen und von allem, was hier geschehen ist, berichten. Es war ihre gnädige Absicht, selbst nach dir zu schicken und dich zu ehren, wenn du dich heute Abend würdig erwiesest, indem du ihrem Boten vertrautest. Morgen Abend wird sie auf dem Weg zum WolfFest des Nordens hier durchkommen, und sie beabsichtigt, ihre Reise zu unterbrechen, damit du vor ihr erscheinen kannst. Sei bereit, Rowsby Woof.‹
›O Zauberischer Wogdog!‹ rief Rowsby Woof. ›Welche Freude wird es sein, vor der Königin zu kriechen und mich zu erniedrigen! Wie demütig werde ich auf dem Boden rollen! Wie gänzlich werde ich mich zu ihrem Sklaven machen! Wie unterwürfig werde ich sein! Ich werde mich als wahrer Hund erweisen!‹
›Das bezweifle ich nicht‹, sagte El-ahrairah. ›Und jetzt lebe wohl. Sei geduldig und erwarte meine Rückkehr!‹
Er zog die Gumminase zurück, und sie krochen ganz leise fort.
Die folgende Nacht war noch kälter. Selbst El-ahrairah mußte sich zusammennehmen, ehe er sich über die Felder aufmachte. Sie hatten die Gumminase außerhalb des Gartens versteckt, und sie brauchten einige Zeit, um sie für Rowsby Woof zu präparieren. Als sie sicher waren, daß der Mann ausgegangen war, liefen sie vorsichtig in den Vordergarten und zum Zaun. Rowsby Woof trottete vor der Hintertür auf und ab, sein Atem dampfte in der eisigen Luft.
Als El-ahrairah sprach, legte er den Kopf zwischen seine Vorderpfoten und winselte vor Freude.
›Die Königin kommt, Rowsby Woof‹, sagte El-ahrairah hinter der Nase, ›mit ihren edlen Begleitern, den Elfen Postwiddle und Sniffbottom. Und dies ist ihr Wunsch – du kennst die Straßenkreuzung im Dorf, nicht wahr?‹
›Ja, ja!‹ winselte Rowsby Woof. ›Ja. Ja! O laß mich zeigen, wie sehr ich mich erniedrigen kann, lieber Zauberischer Wogdog. Ich will –‹
›Sehr gut‹, sagte El-ahrairah. ›Jetzt, o glücklicher Hund, geh zur Kreuzung und warte auf die Königin. Sie kommt auf den Flügeln der Nacht. Sie kommt von weit her, aber warte nur geduldig. Warte nur. Verfehle sie nicht, und große Gnade wird über dich kommen.‹
›Sie verfehlen? Nein, nein!‹ rief Rowsby Woof. ›Ich werde warten wie ein Wurm
Weitere Kostenlose Bücher