Wanderungen durch die Mark Brandenburg
einer Re-
parole,
densart
Et l'enflure de l'hyper- Und den Schwulst der Hyper-
bole
bel
Avec l'art de penser,
Mit der Kunst zu denken, die-
cet art si peu connu.
ser so wenig gekannten Kunst.
Entre cent personnes qui croient penser, il y en a
une à peine qui pense par elle-même. C'est cet es-
prit créateur qui sait multiplier les idées, qui saisit les rapports entre des choses que l'homme inattentif
n'aperçoit qu'à peine, c'est cette force du bon sens qui fait, selon moi, la partie essentielle de l'homme
de génie.
1509
Ce talent précieux et
Diese köstliche und seltene
rare
Gabe
Ne saurait se communi- Läßt sich nicht mitteilen;
quer;
La nature en parâit ava- Die Natur scheint damit zu
re.
geizen;
Autant que l'on a pu
Soweit wir rechnen können,
compter,
Tout un siècle se pre-
Bereitet sie sich stets ein Jahr-
pare
hundert lang,
Lorsqu'elle nous le veut Eh sie die Gabe wieder ver-
donner.
leiht.
Cet art fut bani de l'e-
Si le pouvoir de leur ecole
colle
Aux pedants il est in-
A ce point c'etoit étendu.
connu;
Par l'inquisition frivolle Du vulgaire la troupe folle L'usage en defendu;
Sa part même en a pretendu;
Le courtisan toujours a Le courtisan toujours a cru cru
Que c'etait l'art de son
Que c'etait l'art de son idole
idolle;
Du Vulgaire la troupe
Et souvent on a confondu
1510
folle
Sa part même en a pre- Le froid non-sens d'une parole
tendu
Nos ... fols de l'hiper-
Et l'enflure de l'hyperbole
bolle
N'y est point non plus
Avec l'art de penser, cet art si
parvenu.
peu connu.
Enfin un philosophe
habile.
Dans ce monde aveugle
estvenu
Et c'est par son secours (Mais souvent on a confondu
utile
Que l'art de penser a
Des mots l'arrogance frivole
vaincu
Le galimatias imbecile. Comme la frayeur lache et
molle
Passe pour valeur et vertu.)
Unter hundert Menschen, die zu denken glauben , ist kaum einer, der wirklich denkt. Dieser schöpferische Geist aber, der die Ideen zu vermehren weiß, der da
einen Zusammenhang der Dinge wahrnimmt, wo der
Unaufmerksame kaum irgend etwas zu entdecken
versteht, dieser bon sens, diese Kraft des gesunden
Menschenverstandes ist es, die meiner Meinung nach
1511
den wesentlichen Teil eines Mannes von Genie aus-
macht.
Mais vous le possédez,
Du besitzt sie, Voltaire,
Voltaire,
Et ce serait vous ennuyer
Und es hieße Dich lang-
weilen,
Qu'apprecier et calculer
Zu preisen und zu berech-
nen,
L'heritage de votre père.
Was Erbe von Deinen Vä-
tern ist.
Ce qui n'est parvenu de » Mahomet « me parâit excellent... Vous n'avez pas besoin, mon cher Voltaire, de
l'éloquence de M. de Valori; vous êtes dans le cas
qu'on ne sourait détruire ni augmenter votre réputa-
tion.
Vainement l'envieux,
Vergebens sucht der Neidi-
desséché de fureur,
sche, trocken vor Wut,
Sur vos vers immortels Auf Deine unsterblichen Ver-
répandant ses poisons, se sein Gift gießend,
De vos lauriers naissants Zurückzuhalten die Ernte
1512
retarde les moissons.
Deines wachsenden Lorbeers.
Sous les yeux d'Émilie, Unter den Augen Emiliens,
élève de Newton,
der Schülerin Newtons,
Vous effacez de Thou,
Übertriffst Du de Thou, über-
vous surpassez Maron. triffst Du Maron.
En tout genre d'écrits, en In Vers oder Prosa, auf jedem toute carrière,
Gebiet,
C'est le même soleil et la Es ist immer dieselbe Sonne, même lumière.
dasselbe Licht.
Cet esprit, ces talents,
Dieser Geist, diese Talente,
ces qualités du cœeur
diese Herzensgaben
Peuvent plus sur mes
Vermögen mehr über meine
sens que tout ambas-
Sinne als jeder Gesandte.
sadeur.
Je suis avec une estime parfaite, mon cher Voltaire
etc.
Mais vous le possédez, Voltaire,
Et cest vouloir vous ennuyer
Que d'aller longtemps calculer
L'heritage de votre père.
Was ich vom »Mahomet« erhalten habe, erscheint
mir vorzüglich. Sie, mein teurer Voltaire, bedürfen
1513
nicht der Beredsamkeit des Herrn von Valori; Sie
sind in der glücklichen Lage, daß Ihren Ruf niemand
weder zu zerstören noch zu steigern vermag.
Un poeme immortel des Muses approuvé
La Satire, aux abois, de depit consumée,
Craind d'emousir ses dents sur votre renommée;
Et Rival de Virgille, élève de Newton,
Cet esprit, ces talents, ces qualités du cœeur
Peuvent plus sur mes sens que tout ambassadeur.
Ich bin, mein teurer Voltaire, mit vorzüglicher Hoch-
achtung etc.
Was uns an diesem beschriebenen Quartblatt am
meisten
Weitere Kostenlose Bücher