Welt ohne Sterne
Dolmetscher machte eine Handbewegung, woraufhin einer der Wächter Wilsons Benehmen beachtete, indem er die Speerspitze auf seine Brust setzte.
»Von wem sprechen Sie, ›negativer Erstkasten-Administrator‹?«
»Wa-as?«
Larousse bemühte sich, nicht zu grinsen. »Die Maschine funktioniert nicht ganz perfekt. Sie kennt das Wort ›Sit-Rep‹ nicht, deshalb übersetzte sie ein ähnlich klingendes, nämlich ›Satrap‹, das soviel wie Erstkasten-Administrator bedeutet.«
»Weshalb sprach er in die kleine Maschine?«
»Er steht in Verbindung mit den Leuten draußen.
Teil unserer Selbsttäuschung«, fügte er hastig hinzu.
»Sie rufen uns alle zwanzig Minuten, um sich zu vergewissern, daß wir uns nicht in Gefahr befinden.
Wenn wir nicht antworten, würden sie sofort Hilfe schicken.«
»Sehr erstaunlich«, murmelte der Dolmetscher, dann drehte er sich um und hielt eine Rede. Wilson blickte ein wenig beunruhigt drein, während sie auf die Antwort von der obersten Sitzstange warteten.
Der Blaubändige gab dem Wächter einen Wink, der daraufhin den Speer zurückzog.
»Der Richter ist der Meinung, daß seine Vernehmung sich in zu gefährlichen Bahnen bewegt. Unser Zauberer wird morgen kommen. Wir werden die Verhandlung bis dahin verschieben.«
»Werden Sie uns noch weitere Fragen beantworten?« erkundigte sich Larousse.
»In Ihrer Zelle?« Der Blaubändige drehte sich halb um, als ersuche er um die Erlaubnis des Richters, dann sagte er: »Natürlich – wenn auch Sie mir einige Fragen beantworten.«
4.
KAPITÄNSLOG, Sternzeit 7505.2. �
Das Schiff befindet sich weiter in Alarmbereitschaft. �
Dank der geschickten Fragen Kapitän Kirks und seines Trupps konnten wir uns ein ziemlich komplettes Bild der chatalianischen Gesellschaftsordnung machen.
Jedes Individuum gehört einer Familie an, und man teilt es in eine Kaste ein. Es darf nur zu Angehörigen seiner eigenen Kaste sprechen oder zu jenen unmittelbar über oder unter ihm. Die Isolation des einzelnen wird durch die Tatsache noch verstärkt, daß jede Familie ihre eigene Sprache hat (einige davon sind eher abgewandelte Dialekte als separate Sprachen). Ein Zweitkastenzimmermann dürfte also beispielsweise mit einem Zweitkastenbäcker sprechen, aber sie wären nicht in der Lage, einander zu verstehen.
Deshalb ist eine der größten Familien die der Dolmetscher. Fast jede Transaktion, die über den Einkauf des täglichen Bedarfs hinausgeht, verlangt die Dienste eines dieser Dolmetscher.
Die Zauberer, die verhältnismäßig gering an Zahl sind, sind von der Kastenbeschränkung ausgenommen und dürfen zu jedem sprechen, obgleich auch sie Dolmetscher benötigen. Sie haben offenbar nur zwei Kasten, die erste und die zweite, und Erstkastenzauberer sieht man nur sehr selten. Sie leben abgesondert von allen anderen auf einer Insel am »Nord«- (normalerweise der vordere) Pol der Kugel. Ihre Hauptfunktion scheint die Reproduktion zu sein, die, wie der Gewährsmann behauptet, durch Zauberei vollzogen wird.
Die Bevölkerungskontrolle ist strikt. Wenn ein Individuum stirbt, wird erst nach zwei Jahren Ersatz dafür gestellt.
Für das Wort »Kind« gibt es keine Übersetzung.
Nach dem Gewährsmann übergeben die Zauberer nur erwachsene Individuen an die lan-Chatalia, die in den Gebieten unmittelbar um die Stadt leben. Sie werden dort ausgebildet und schließlich zu ihren Familien gebracht.
»Das ist die verrückteste Gesellschaftsordnung, von der ich je gehört habe«, sagte Uhura kopfschüttelnd.
Auf der Brücke war es ungewöhnlich ruhig, es gab so gut wie nichts zu tun, bis Kirk und sein Trupp unten aufgewacht waren.
»Es ist unorthodox«, gestand Spock, »aber es steckt eine bewundernswerte Logik dahinter.«
»Logik?« fragte Sulu ungläubig. »Ich kann mir keine weniger leistungsfähige Gesellschaft als diese vorstellen.«
»In diesem Fall wurde die Leistungsfähigkeit ganz offensichtlich der Stabilität untergeordnet – was auf gesunde Logik schließen läßt, wenn man bedenkt, daß eine Bevölkerung von einer Million über Hunderte von Generationen auf einem Raum von der Größe einer kleinen Insel erhalten werden soll.«
»Sie glauben also, daß die ursprünglichen Chatalia anders waren?« fragte Uhura. »Sie schufen diese Gesellschaftsordnung als eine Art Besatzung für ein riesiges Raumschiff ...«
»Und ließen sie dann vergessen, daß sie sich in einem Sternenschiff befinden«, beendete Sulu den Satz.
»Es hat ganz den Anschein«,
Weitere Kostenlose Bücher