Wolkenfern (German Edition)
Landleben symbolisieren. Dichte Mischwälder reichten bis an den Rand des Wasserspiegels und spiegelten sich darin, so dass es schien, als schwämmen die Fische über den Baumwipfeln. Zwischen den Ufern spannte sich eine Hängebrücke übers Wasser, die unter den Füßen der Rentner schwankte. Die Damen legten übertriebene Furcht an den Tag, die Herren übertriebene Beherztheit und kernigen Humor; im Gänsemarsch trippelten sie in einer Reihe, zuerst der Ingenieur, dann der Tierarzt Herr Ćwiek, Jeremiasz Mucha zwischen den Herren und den Damen, zum Schluss die Damen, so gelangten sie auf die andere Seite des Wassers.
Sie legten eine Plastikfolie auf dem noch nassen Sand aus, darüber Decken, setzten sich; die Sonne schien, und der Tag kam Jadzia beinahe so schön vor wie jener Tag mit Stefan vor vielen Jahren, es gab Brathähnchen, Salzgurken, Butterbrote und einen Kirschkuchen, für jeden ein Bier, für den Fahrer ein halbes. Jadzia vertiefte sich mit Schneiderin Modesta Ćwiek in einen Plausch über Mode; der ganze Hintern guckt raus, Frau Modesta, keinerlei Schamgefühl; Sie haben recht, Frau Jadzia, im Kommunismus konnten die jungen Frauen aus allem etwas zum Anziehen machen, Stoffwindeln haben sie sich gefärbt, Männerunterhemden auf links gedreht, hier, sagten sie, Frau Modzia, nähen Sie mir hier ein paar Rüschen dran, ziehen Sie ein Gummi rein, raffen Sie es etwas, und sie sahen gut aus, Frau Jadzia, gut sahen sie aus. Besser als aus dem »Otto«-Katalog! Die Männer beschäftigte die Frage nach der Technologie der Hängebrücke, kann ja einiges aushalten, solange man sie nicht zu sehr in Schwingung bringt, die Hunde freundeten sich an und beschnupperten einander, und die Bibliothekarin las ein Buch von Olga Tokarczuk, zwischendurch seufzte sie, denn sie begann, an Ingenieur Jerzy Gefallen zu finden; ach, mit so einem Herrn in einem Haus in den Bergen ein aufregendes Leben zu führen, so ein Tagleben und Nachtleben. Das Rauschen des Waldes, ein nettes Gespräch, das Platschen springender Fische, wie schön, dachte Jadzia. Und Jeremiasz schmeckt der Kuchen offensichtlich; wenn sie sich Sonntag in Szczawno treffen, muss sie ihm erzählen, dass Dominika diesen Wałbrzycher Griechen Dimitri wiedergetroffen hat, mit dem sie in der Schule befreundet war, so ein seltsamer Zufall, und jetzt fährt sie mit ihm auf eine Insel. Wissen Sie, Herr Jeremiasz, dieser Grieche hat ihr später Briefe geschrieben, stellen Sie sich das vor, wird Jadzia ihm erzählen, und was für eine Geschichte, Herr Jeremiasz, was für eine Geschichte, Józek Sztygar hat sie alle aus dem Briefkasten geklaut. Hat die Briefmarken abgelöst und verkauft, unter der Lampe geprüft, ob auch kein Geld drinnen ist, und alle ungeöffnet in eine Schublade gelegt. Als er letzten Monat gestorben ist, hat seine Frau sie mir gebracht, entschuldigen Sie vielmals, sehen Sie nur, Frau Chmura, was dieser alte Saufkopp gehamstert hatte. Ich hab Dominika nichts davon gesagt, diese Briefe sollen eine Überraschung sein, sinnierte Jadzia und fächelte sich mit einer Zeitung Luft zu; aber was wollte ich noch sagen, ach ja, wie diese Insel heißt, auf die sie fahren, heilige Muttergottes, ich hab es mir so fest gemerkt, so fest gemerkt, damit ich es erzählen kann, und jetzt ist mir wieder alles durcheinandergeraten, irgendwas wie Karpatka-Kuchen, was ist das heute schwül! Eine Schwüle ist das heute!, sagte Modesta Ćwiek laut; Jadzia löste ihr Halstuch, der Herr Ingenieur wedelte sich mit seiner Zeitung Luft zu; sehr schwül, stimmte er ein und ergänzte, dass die Luftfeuchtigkeit steige.
Was springen denn diese Fische so?, fragte der Tierarzt Herr Ćwiek plötzlich. Sollten sie das etwa nicht?, sorgte sich Jadzia; eigentlich nicht, erwiderte Herr Ćwiek, jedenfalls nicht so wie jetzt. Sie blickten auf den See, über dessen Oberfläche es immer wieder silbrig aufblitzte, kleine Wellen schlugen schneller und schneller ans Ufer, das Rauschen des Waldes war verstummt, und es lag etwas in der Luft. Etwas liegt in der Luft, sagte Jadzia ganz leise, als fürchte sie, wenn sie laut spräche, könnte das, was in der Luft lag, herunterfallen. Aresik jaulte, Perełka fiepte dünn; etwas liegt in der Luft, Frau Jadwiga, sprach Jeremiasz Mucha, und da knallte es! Wie das geknallt hat, heilige Muttergottes, bekreuzigte sich Modesta Ćwiek, der Ingenieur fing von elektrischen Entladungen an, doch der nächste Blitzschlag übertönte ihn, er zuckte von irgendwo heran und
Weitere Kostenlose Bücher