An den Ufern des goldenen Flusses (German Edition)
verwöhnen.»
Auch diese.
Arturo sah ihn bald darauf in den Hütten sterben, die im Schatten eines aufgelaufenen Schiffswracks errichtet worden waren. Keine Prügelei, kein Messer in der Kehle hatten ihn zu Fall gebracht. Nur ein Fieber.
Zu lesen lernte er dort nicht. Aber dass Geld hilfreich war. Er bot einem der jüngeren Mönche eine Münze, und der verriet ihm nach langem Hin und Her den Spruch des heiligen Franziskus. Arturo erfuhr, dass alle Geschöpfe der Erde liebten, litten und starben wie Menschen und somit gleichgestellte Werke des allmächtigen Schöpfers und Brüder waren. Mit allem hätte er gerechnet, nur nicht damit.
In den Siedlungen der Piraten und Cimarrónes gab es keine Frauen. Gelegentlich geriet eine Indianerin in ihre Hände und musste ihnen zu willen sein. Solche Frauen waren anders als jene in der Mission: Weder kicherten noch zappelten sie, sondern waren wie im Tod erstarrt. Als Arturo kam, um dem Koch einen Alligator zu verkaufen, sah er einen Mulatten mit schwerem Goldgehänge im Ohr eine Indianerin besteigen. Derweil erzählte der Mann unter Schnaufen und Stöhnen den Umstehenden, dass er bei seiner Flucht aus einem Sklavenpferch drei Aufpasser getötet habe.
«Er hat sich zum Herrn des Dorfes aufgeschwungen», raunte der Koch in Arturos Ohr. «Hat geklautes Geld verteilt – das genügte schon, um die Idioten für sich zu gewinnen.»
Ob es die Mantuanos da oben in Caracas ähnlich machten? Vermutlich.
«Fünf Bluthunde habe ich erstochen!»
«Und Naldo treibt gerade mit dem Hinterkopf nach oben im Fluss.»
«Und ein Pferd gestohlen!» Der Mulatte, der Naldo von seinem schäbigen Thron gestoßen hatte, stieß einen kehligen Schrei aus, stand auf und gab der Frau einen Tritt in den Hintern, sodass sie der Länge nach hinschlug. «Wer will sie jetzt?»
Einige wollten. Arturo hingegen wollte mit dem Koch gehen, um ihm zu helfen, den Krokodilschwanz zu häuten und zu zerkleinern.
«Du», sagte der Mulatte. «Wieso kehrst du mir den Rücken zu, wenn ich etwas frage?»
Arturo blieb stehen. «Ich kann nichts dafür, dass du da hinten stehst, während ich zur Tür hinaus will.»
«Stehst du auf Kerle?» Der Mulatte griff nach seinem Messer am Gürtel, zog es nach einiger Überlegung jedoch nicht. Stattdessen forderte er einen anderen auf, die Frau zu besteigen, und der sprang auf sie wie ein Hund, den man von der Leine gelassen hatte. Dann wandte er sich noch einmal Arturo zu. «Um dich, den Arsch deiner Mutter, kümmere ich mich später.»
Die Beleidigung scherte Arturo nicht – hier hörte man ständig solche Dinge. Daher wusste er nicht so recht, warum er zu seinem Einbaum ging und seine Armbrust holte. Vielleicht tatsächlich, weil ihn der gebrochene Blick der Frau dauerte. Vielleicht, weil ihn alle diese Männer plötzlich anwiderten. Vielleicht, weil er sich selbst anwiderte, da er sich hier aufhielt. Er legte einen der Bolzen ein, die er sich aus hartem Algarroboholz geschnitzt hatte, drehte die Kurbel, um die Armbrust zu spannen, und ging zum Eingang des Hauses. Kurz überlegte er, wem er den Garaus machen sollte, und entschied sich für den Mulatten. Der hechelnde Hund würde dann von allein von der Frau herunterspringen.
Einen Augenblick später fiel der Mulatte wie ein morscher Baum, der vom letzten Regenguss zu viel Wasser trug, auf den schmutzigen Boden. Arturo ging zu ihm und riss den Ohrring an sich. Dann hob er die Frau wie ein erlegtes Krokodil auf die Schultern und schleppte sie in sein Boot. Niemand hielt ihn auf, als er es ins Wasser schob und ablegte. Nur der Koch rief: «Schade! Ich schätze, du kommst nicht mehr her.»
Er vermied es, die Frau anzusehen. Er wusste nicht, wohin mit ihr. Sie war verendendes Vieh, und als solches sollte er sie ins Wasser zu den Piranhas gleiten lassen. Ihre Scham blutete, und ihre Schenkel waren mit Wunden und Blutergüssen überzogen.
«Bring mich zum Schamanen», bat sie ihn mit brüchiger Stimme.
Ihr Sterben währte einen Tag. Mit letzter Kraft zeigte sie ihm die Richtung. Ein Palafito tauchte im Ufergestrüpp auf, eine der schwimmenden Behausungen der Warao. Unter dem Palmblattdach saß ein einzelner Mann und rauchte Tabak oder irgendein Kraut. Arturo band das Boot fest, nahm die Frau auf die Arme und trug sie auf die wacklige Plattform. Der Mann hatte sich erhoben. Er nahm sie entgegen; seine schmalen Beine gaben unter ihrem Gewicht fast nach. Taumelnd sank er auf seine geflochtene Matte.
«Meine Tochter.»
Er
Weitere Kostenlose Bücher