Arthur & George
Vue unser gebratenes Hühnchen und den Apfelkuchen aufgegessen und gingen über die Marine Terrace zu den Castle Grounds, wo ich eine beiläufige Bemerkung über den Sale of Goods Act machte und ein Passant uns Mount Snowdon zeigen wollte. Nun saß er in einem Polizeigewahrsam auf einer niedrigen Pritsche, atmete so flach wie möglich und wartete, wie es weitergehen würde. Nach mehreren Stunden wurde er in das Vernehmungszimmer geführt, wo Campbell und Parsons auf ihn warteten.
»Also, Mr Edalji, Sie wissen, warum wir hier sind.«
»Ich weiß, warum Sie hier sind. Und es heißt Aidlji , nicht Ee-dal-ji.«
Campbell hörte gar nicht hin. Er dachte: Von jetzt an nenne ich dich, wie ich will, mein Herr Solicitor. »Und Sie kennen Ihre gesetzlichen Rechte?«
»Ich glaube schon, Inspector. Ich kenne die Polizeiverordnungen. Ich kenne das Beweisrecht und weiß, dass der Beschuldigte das Recht hat zu schweigen. Ich weiß, auf welche Entschädigungen im Falle ungesetzlicher Festnahme und Freiheitsberaubung Anspruch erhoben werden kann. Im Übrigen kenne ich mich auch im Rechtsgebiet der Verleumdung aus. Und ich weiß, innerhalb welcher Frist Sie Anklage gegen mich erheben und mich danach dem Magistrates’ Court vorführen müssen.«
Campbell hatte mit einer gewissen Widersetzlichkeit gerechnet, wenn auch nicht der üblichen Art, die oft nur mit Hilfe eines Sergeants und mehrerer Constables zu bändigen war.
»Nun, das macht es auch für uns leichter. Sie werden uns zweifellos einen Hinweis geben, wenn wir über die Stränge schlagen. Sie wissen also, warum Sie hier sind.«
»Ich bin hier, weil Sie mich festgenommen haben.«
»Mr Edalji, Ihre neunmalklugen Reden können Sie sich sparen. Ich bin schon mit ganz anderen als Ihnen fertiggeworden. Also, sagen Sie mir, warum Sie hier sind.«
»Inspector, ich habe nicht die Absicht, auf Allgemeinplätze der Art zu antworten, die Sie zweifellos einsetzen, um gewöhnliche Verbrecher zu übertölpeln. Ich habe auch nicht die Absicht, auf Fangfragen einzugehen, die unsere Gerichte als unzulässig zurückweisen würden. Wenn Sie mir jedoch konkrete und sachdienliche Fragen stellen, werde ich sie so wahrheitsgemäß beantworten, wie ich nur kann.«
»Das ist sehr liebenswürdig von Ihnen. Dann erzählen Sie mir mal von dem Captain.«
»Von welchem Captain?«
»Genau das will ich von Ihnen wissen.«
»Ich kennen niemanden mit diesem Namen. Es sei denn, Sie meinen Captain Anson.«
»Nun werd mal nicht frech, George. Wir wissen, dass du zu dem Captain nach Northfield fährst.«
»Soweit ich weiß, war ich in meinem ganzen Leben noch nie in Northfield. Wann genau soll ich denn in Northfield gewesen sein?«
»Erzähl mir von der Great-Wyrley-Bande.«
»Der Great-Wyrley-Bande? Jetzt reden Sie aber daher wie ein Groschenroman, Inspector. Von einer solchen Bande habe ich noch nie gehört.«
»Wann hast du dich mit Shipton getroffen?«
»Ich kennen niemanden mit diesem Namen.«
»Wann hast du dich mit dem Träger Lee getroffen?«
»Dem Träger? Sie meinen einen Gepäckträger auf einem Bahnhof?«
»Nennen wir ihn einen Gepäckträger auf einem Bahnhof, wenn du das sagst.«
»Ich kenne keinen Gepäckträger, der Lee heißt. Allerdings könnte ich durchaus schon Gepäckträger gegrüßt haben, ohne ihren Namen zu kennen, und womöglich hieß einer davon Lee. Der Gepäckträger in Wyrley & Churchbridge heißt Janes.«
»Wann hast du dich mit William Greatorex getroffen?«
»Ich kenne niemanden … Greatorex? Der Junge aus dem Zug? Der in Walsall auf die Grammar School geht? Was hat denn der damit zu tun?«
»Genau das will ich von dir wissen.«
Schweigen.
»Gehören Shipton und Lee zu der Great-Wyrley-Bande?«
»Inspector, meine Antwort auf diese Frage ist bereits voll und ganz in meinen früheren Antworten enthalten. Bitte, beleidigen Sie nicht meine Intelligenz.«
»Ihre Intelligenz ist Ihnen wichtig, nicht wahr, Mr Edalji?«
Schweigen.
»Es ist Ihnen wichtig, intelligenter zu sein als andere, nicht wahr?«
Schweigen.
»Und diese größere Intelligenz unter Beweis zu stellen.«
Schweigen.
»Sind Sie der Captain?«
Schweigen.
»Schildern Sie mir genau, was Sie gestern getan haben.«
»Gestern. Ich ging wie üblich zur Arbeit. Ich war den ganzen Tag über in meiner Kanzlei in der Newhall Street mit Ausnahme des Zeitraums, in dem ich auf dem St Philip’s Place meine Sandwiches aß. Ich kehrte wie üblich gegen 18 : 30 nach Hause zurück. Ich brachte noch ein
Weitere Kostenlose Bücher