Bhagavad Gita wie sie ist
ich sehe; tvām – Dich; durnirīkṣyam – schwer zu sehen; samantāt – überall; dīpta-anala – loderndes Feuer; arka – der Sonne; dyutim – der Sonnenschein; aprameyam – unermeßlich.
Aufgrund Deiner blendenden Ausstrahlung, die sich in alle Richtungen ausbreitet, wie das Lodern eines Feuers oder die unermeßlichen Strahlen der Sonne, fällt es mir sehr schwer, Deine Form zu betrachten. Und doch sehe ich überall diese gleißende Form, die mit verschiedensten Kronen, Keulen und Feuerrädern geschmückt ist.
Vers 18
18
tvamaºarM" par"maM vaeid"tavyaM tvamasya ivaìsya parM" inaDaAnama, /
tvamavyaya: zAAìtaDamaRgAAeæaA s$anaAtanastvaM pauç&SaAe mataAe mae //18//
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
tvam – Du; akṣaram – der unfehlbare; paramam – Höchste; veditavyam – verstanden zu werden; tvam – Du; asya – von diesem; viśvasya – Universum; param – höchste; nidhānam – Grundlage; tvam – Du; avyayaḥ – unerschöpflich; śāśvata-dharma-goptā – Erhalter der ewigen Religion; sanātanaḥ – ewig; tvam – Du; puruṣaḥ – die Höchste Persönlichkeit; mataḥ me – das ist meine Meinung.
Du bist das höchste, ursprüngliche Ziel. Du bist der letztliche Ruheort des gesamten Universums. Du bist unerschöpflich, und Du bist der Älteste. Du bist der Erhalter der ewigen Religion, die Persönlichkeit Gottes. Das ist meine Meinung.
Vers 19
19
@naAid"maDyaAntamanantavaIyaRmanantabaAòM" zAizAs$aUyaR"nae‡ama, /
pazyaAima tvaAM d"Iæaò"taAzAvaf‡aM svataejas$aA ivaìimadM" tapantama, //19//
anādi-madhyāntam ananta-vīryam ananta-bāhuṁ śaśi-sūrya-netram
paśyāmi tvāṁ dīpta-hutāśa-vaktraṁ sva-tejasā viśvam idaṁ tapantam
anādi – ohne Anfang; madhya – Mitte; antam – und Ende; ananta – unbegrenzt; vīryam – Herrlichkeit; ananta – unbegrenzt; bāhum – Arme; śaśi – der Mond; sūrya – und die Sonne; netram – Augen; paśyāmi – ich sehe; tvām – Dich; dīpta – lodernd; hutāśa-vaktram – Feuer, das aus Deinem Mund kommt; sva-tejasā – durch Deine Ausstrahlung; viśvam – Universum; idam – dieses; tapantam – erhitzend.
Du hast keinen Anfang, keine Mitte und kein Ende. Deine Herrlichkeit ist unbegrenzt. Du hast zahllose Arme, und die Sonne und der Mond sind Deine Augen. Ich sehe Dich mit loderndem Feuer, das aus Deinem Mund kommt; durch Deine Ausstrahlung erhitzt Du das gesamte Universum.
ERLÄUTERUNG: Dem Ausmaß der sechs Füllen der Höchsten Persönlichkeit Gottes sind keine Grenzen gesetzt. Hier und an vielen anderen Stellen findet man Wiederholungen, aber den Schriften gemäß ist die Wiederholung der Herrlichkeit Kṛṣṇas keine literarische Schwäche. Es heißt, daß bei Verwirrung, Erstaunen oder großer Ekstase Aussagen immer wieder wiederholt werden. Das ist kein Fehler.
Vers 20
20
âAvaApa{iTavyaAeir"d"mantarM" ih" vyaAæaM tvayaEke(na id"zAê s$avaAR: /
ä{"î"Aàu"taM è&pamauƒaM tavaedM" laAek(‡ayaM ‘avyaiTataM mah"Atmana, //20//
dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṁ hi vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ
dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
dyau – aus dem All; ā-pṛthivyoḥ – zur Erde; idam – dies; antaram – zwischen; hi – gewiß; vyāptam – durchdrungen; tvayā – von Dir; ekena – allein; diśaḥ – Richtungen; ca – und; sarvāḥ – alle; dṛṣṭvā – durch Sehen; adbhutam – wundervoll; rūpam – Form; ugram – schreckliche; tava – Deine; idam – diese; loka – die Planetensysteme; trayam – drei; pravyathitam – verwirrt; mahā-ātman – o große Persönlichkeit.
Obwohl Du eins bist, bist Du über den ganzen Himmel, die Planeten und den Raum dazwischen verbreitet. O große Persönlichkeit, während ich diese wundersame und schreckenerregende Form betrachte, sind alle Planetensysteme gestört.
ERLÄUTERUNG: In diesem Vers sind die Worte dyāv ā-pṛthivyoḥ („der Raum zwischen Himmel und Erde“) und loka-trayam („die drei Welten“) von Bedeutung, denn offenbar konnte nicht nur Arjuna diese universale Form des Herrn sehen, sondern auch andere auf anderen Planetensystemen. Arjuna träumte nicht; all diejenigen, die der Herr mit göttlicher Sicht ausstattete, konnten die universale Form auf dem Schlachtfeld sehen.
Vers
Weitere Kostenlose Bücher