Das Buch von Eden - Die Suche nach dem verlorenen Paradies
ungläubig den Kopf. » Das ist verrückt. «
» Ungefähr so, wie ein ganzes Leben lang keine Frau berühren zu dürfen «, murmelte Aelvin düster und blieb unbeeindruckt, als Albertus ihm einen strafenden Blick zuwarf. » Oder dreimal in der Nacht aufzustehen, um in der Kirche zu beten. Oder die geheimsten Gedanken einem anderen Menschen zu offenbaren, der dich dafür verachtet und dir erklärt, Gott werde dir verzeihen, wenn du zwanzig Rosenkränze betest oder den Klosterstall ausmistest. Genauso verrückt wie – «
» Das reicht! « Albertus ’ erhobene Stimme ließ einen der beiden Bewaffneten herumwirbeln. Sein Blick verhieß nichts Gutes.
» Das solltest du nicht tun «, riet ihm Sinaida leise. » Nicht, wenn wir noch eine Weile am Leben bleiben wollen. «
Libuse hob spöttisch eine Braue. » War da nicht vorhin die Rede von › Sie werden uns nichts tun ‹ ? «
» Solange wir ihre Sitten achten. Und ich glaube nicht, dass Geschrei während eines Rituals für sie ein Zeichen von Achtung ist. «
Daraufhin schwiegen sie und warteten ungeduldig, bis der alte Qarin seine Zeremonie beendet hatte. Er kniete reglos in der Mitte des staubigen Teppichs, hatte die Augen geschlossen, die Handflächen auf das ausgebleichte Gewebe gepresst und redete unablässig in teils gemurmelten, teils gänzlich verschluckten Sätzen. Falls es Geister waren, die er sah, so zeigten sie sich keinem anderen; und falls irgendetwas ihm Antwort gab, so war es nicht für die Ohren der Übrigen bestimmt.
Nach einer Weile öffnete er die Augen, nickte bedächtig und atmete tief durch. Seine Begleiter stiegen von ihren Kamelen und gaben den Gefährten Zeichen, dass es nun auch ihnen erlaubt sei, den geheiligten Sand im Herzen der Rub al-Khali zu betreten.
Bald darauf saßen sie in einem Kreis beieinander, die Beine untergeschlagen, und wurden einmal mehr Zeugen, wie Sinaida sich mit dem Schamanen in dessen Sprache unterhielt. Es sei ein arabischer Dialekt, hatte sie ihnen während des Ritts erklärt, und sie verstehe nur die Hälfte von dem, was er sage. Libuse hoffte inständig, dass es ausreichte, um ihnen das Leben zu retten.
Albertus wurde mit jedem Wortwechsel ungeduldiger. Man konnte ihm ansehen, was er dachte, und schließlich hielt er es nicht länger aus. » Verzeih «, unterbrach er Sinaida mit gezwungener Höflichkeit, » aber könntest du ihn bitte fragen, wo Shadhan mit der Lumina ist? «
Einer der Bewaffneten machte einen warnenden Schritt in die Richtung des Magisters, doch der Schamane hielt seinen Begleiter zurück. Er stellte Sinaida eine Frage, die sie knapp beantwortete. An den Magister gewandt, sagte sie: » Du kannst versichert sein, dass das, was ich hier tue, keine Zeitverschwendung ist. Er hat von mir verlangt, ihm alles über Favola zu erzählen. Und ich versuche gerade mein Bestes, so überzeugend und so überzeugt wie möglich zu klingen. «
Favola öffnete die Augen bei der Erwähnung ihres Namens und sandte Sinaida ein flackerndes Lächeln. Aelvin kaute auf seiner Unterlippe. Er konnte mit seiner Erschöpfung umgehen, mit den Entbehrungen, den Zweifeln und den vielgestaltigen Ängsten, die ihn auf dieser Reise heimgesucht hatten – doch Favolas Leid mit anzusehen war mehr, als er ertragen konnte. Libuse ergriff seine Hand.
» Shadhan ist bereits seit einem Tag dort drinnen «, sagte Sinaida und deutete nach Südwest, dorthin, wo hinter einer Düne der letzte Felskoloss lag.
» Drinnen? «, vergewisserte sich Libuse.
Sinaida nickte. » Im Herz der Wüste. Es gibt eine Grenze, die auch die Wächter und ihre Schamanen nicht überschreiten dürfen. Nur jene dürfen diesen Ort betreten, die das Zeichen der Lumina tragen … oder sie selbst, fürchte ich. «
» Sie haben Shadhan ziehen lassen? «, fragte Albertus.
» Laut den Gesetzen des Qurana soll derjenige sie an ihren angestammten Platz tragen, der sie zurück in ihre Heimat gebracht hat. «
» Und werden sie uns erlauben, ihm zu folgen? «, fragte Aelvin.
» Nein. «
Der Magister fuhr auf. » Aber – «
» Nicht uns. Nur ihr. « Sinaida zeigte auf Favola. » Er sagt , etwas in ihr habe zu ihm gesprochen – mit den Worten der Lumina. Und er hat gespürt, dass beide gleichermaßen schwach sind. Es bleibe nicht mehr viel Zeit, wenn wirklich sie die rechtmäßige Trägerin der Lumina sei. «
» Favola kann allein nirgends hingehen! «, ereiferte sich Aelvin, und nun war es ihm gleichgültig, was die Schwertträger von seinem Tonfall
Weitere Kostenlose Bücher