Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition)

Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition)

Titel: Das große Anime Lösungsbuch: Endlich Japanisch verstehen! (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Martin Clauß
Vom Netzwerk:
Anwendungen sind mannigfaltig.
    Oft ähnelt die Verwendung sumimasen . Man bittet darum, durchgelassen zu werden, entschuldigt sich, dass man im Weg steht. Sehr häufig benutzt man shitsurei shimasu aber auch für Verabschiedungen. Wann ist eine Verabschiedung im japanischen Sinne taktlos? Nun, immer dann, wenn es eine einseitige Sache ist. Ein Telefongespräch beispielsweise endet nicht auf natürliche Weise (außer, der Akku gibt den Geist auf), sondern dadurch, dass einer der beiden Gesprächspartner das Gespräch beendet. Diese Person sagt shitsurei shimasu und entschuldigt sich damit bei der anderen, während diese mit sayônara oder einer anderen Abschiedsformel antwortet. Oder stellen wir uns eine Party vor, bei der ein Teilnehmer früher geht. Vor dem Hintergrund des japanischen Gruppendenkens ist es eine Störung, die Gruppe zu verlassen, also entschuldigt man sich für diese Störung, anstatt einfach „Tschüssi, ich kratz jetzt die Kurve“ zu sagen.
    Umgekehrt hört man shitsurei shimasu auch von Leuten, die eine Wohnung betreten. Wer in die vier Wände anderer Leute eindringt, stört damit eine bestehende Gruppe (und möge sie nur aus einem ungewaschenen Kerl und seiner Spielkonsole bestehen) und hat sich dafür zu entschuldigen. Solche Floskeln sind nicht nur etwas für steife Staatsempfänge und wohltemperierte Cocktailpartys, sondern haben auch im Alltag unter guten Freunden ihren festen Platz.
    In seltenen Fällen hört man shitsurei auch in der gegenteiligen Bedeutung, nicht als Ent- , sondern als Be schuldigung. Wirft der Junge einen etwas zu langen Blick in den Ausschnitt des Mädchens, so ruft dieses: Shitsurei! – „Unverschämtheit!“ Bitte? Nein, sie entschuldigt sich nicht dafür, dass sie die Einheit der Gruppe durch ihre aparten weiblichen Reize gestört hat …
Sate, mondai desu:
18. Welches Wort der Entschuldigung drückt auch Dank aus?
a. sumimasen
b. gomen nasai
c. yurushite
19. Die Grundbedeutung von shitsurei ist …
a. Dankbarkeit
b. Taktlosigkeit
c. Verwirrung
Äh, hallo!
    Angesprochen werden Leute möglicherweise mit den oben aufgelisteten Begriffen der Entschuldigung. Sumimasen oder shitsurei desu ga sind gute Möglichkeiten, höflich auf sich aufmerksam zu machen. Unter jungen Leuten, in familiärer Atmosphäre oder auch im rauen Umgangston bieten sich andere Wörter an.

    Ano ist eigentlich ein Füllwort für die Situationen, in denen man nicht weiß, was man sagen soll. Aber es ist auch sehr praktisch, wenn man jemanden ansprechen oder sich zunächst einmal Gehör verschaffen möchte.
    Angenommen, eine Handvoll Freunde sitzt zusammen und schmiedet eifrig Pläne für die gemeinsame Party am kommenden Wochenende. Keiner hat eine gute Idee, was man zum Essen vorbereiten könnte. Da meldet sich die stille Tomoko schüchtern: „ Ano … “ Die Köpfe rucken in ihre Richtung, und sie hat für ein paar Sekunden die Aufmerksamkeit aller. „Könnten wir nicht einfach Sandwiches machen?“ Ihre Freundin Saori meldet sich begeistert: „ Nee … Nee … Wir könnten sie doch gemeinsam belegen. Jeder bringt etwas aus dem eigenen Kühlschrank.“ Der belesene Kazuo fügt hinzu: „ Ano ne … Zu einem richtigen Sandwich gehört eine ausgewogene Mischung aus tierischen und pflanzlichen Belägen. Das muss man vorab unbedingt gut planen.“ Die meisten scheinen überzeugt, doch halt! Der arrogante Masayoshi, der zu allem seinen Senf dazugeben muss, sagt lauernd: „ Chotto … Erstens ist es unter meiner Würde, mit Mädchen zusammenzuarbeiten, und zweitens sind in unserem Kühlschrank zu Hause nur Gelmasken von meiner Mutter. Ich weiß nicht, ob die jemand aufs Brot möchte.“
    Man kann es nicht verallgemeinern, weil die Wörter je nach Aussprache und Betonung eine andere Nuance bekommen, aber in den meisten Fällen wirkt ano eher zurückhaltend, nee eifrig und forsch, ano ne ein wenig belehrend, und chotto klingt nach Einwand oder Kritik. All diese Wendungen werden benutzt, um sich zu Wort zu melden, oder, um Menschen anzusprechen.

    Eigentlich jedes Telefongespräch beginnt mit moshimoshi . Der Angerufene hebt ab und sagt moshimoshi , und gelegentlich wiederholt es der Anrufer ebenfalls. Erst danach werden die Namen ausgetauscht. Auch in der direkten Begegnung kann man Menschen mit moshimoshi ansprechen, vor allem dann, wenn man unbedingt auf sich aufmerksam machen möchte, während der andere sich gerade auf etwas anderes konzentriert.

    Wenn man die Aufmerksamkeit des anderen ganz

Weitere Kostenlose Bücher