Der Liebe Boeser Engel - Schuld Verjaehrt Nicht
Mrs. Branch reserviert blieb: »Hör auf mit dem Gesumme, ja? Du wirst langsam senil. Da könn Sie sehen«, meinte er, zu Wexford gewandt, »warum der dumme alte Grützkopf mich als Stütze braucht.«
»Red weiter, Monkey. Ich unterbreche dich nicht wieder.«
»Um zum Wesentlichen zu kommen«, sagte Monkey, »Mr. Casaubon hat mir erzählt - und er hat mir sein schriftlichen Beweis gezeigt -, daß Ihr Ivor Swan vor vierzehn Jahren - Sie hören doch zu, oder? Vorbereitet auf den Schock? - also, Ihr Ivor Swan hat ein kleines Mädchen umgebracht. Oder genauer gesagt, hat ihren Tod verursacht, indem er sie in einem See ertränkt hat. Da, ich hab doch gewußt, daß Sie das aus dem Sessel schmeißen würde.«
Statt aus dem Sessel zu fallen, sank Wexford nach hinten. »Tut mir leid, Monkey«, sagte er, »aber das ist unmöglich. Mr. Swan hat nicht den kleinsten Flecken auf der Weste.«
»Hat nich dafür bezahlt, meinen Sie. Ich sag Ihnen, das sind Fakten, die reine Wahrheit. Mr. Casaubons eigene Nichte, Tochter seiner Schwester, war Zeugin. Swan hat das Kind ertränkt und hat vor Gericht gestanden, aber der Richter hat ihn wegen Mangel an Beweisen laufenlassen.«
»Da kann er höchstens neunzehn oder zwanzig gewesen sein«, meinte Wexford nachdenklich. “Paß auf, ich muß mehr wissen als das. Was ist das für ein Papier, wovon du immer redest?«
“Gib mal her, Genosse«, sagte Monkey.
Mr. Casaubon fummelte zwischen den diversen Lagen seiner Kleidung und förderte schließlich aus einem tiefen Einschnitt zwischen Regenmantel und verfilzter Wolle einen sehr schmutzigen Umschlag zutage, in dem ein einzelnes Blatt Papier steckte. Er hielt es einen Augenblick liebevoll und händigte es dann seinem Zwischenträger aus, der es an Wexford weitergab.
Das Papier war ein Brief ohne Anschrift oder Datum.
»Bevor Sie’s lesen«, sagte Monkey, »sollten Sie wissen, daß diese junge Dame, wo das geschrieben hat, als Zimmermädchen in diesem Hotel im Lake District gearbeitet hat. Gute Stellung hatte sie, Menge Mädchen unter sich. Ich weiß nich genau, was sie war, aber sie war die Oberste.«
»Das klingt ja, als sei sie die Madame eines Puffs gewesen«, sagte Wexford bösartig und schnitt Monkeys Proteste mit einem raschen: »Halt mal den Mund und laß mich lesen!« ab.
Der Brief war von einer des Schreibens und Lesens offenbar nur halbwegs kundigen Person geschrieben. Die Rechtschreibung ließ zu wünschen übrig, und Interpunktion war so gut wie nicht vorhanden. Während Mr. Casaubon so befriedigt vor sich hin summte wie einer, der vor Bekannten mit dem preisgekrönten Aufsatz einer jungen Verwandten angibt, las Wexford folgendes:
»Lieber Onkel Charly.
Wir haben hier einen ganz schön Aufstand gehabt der dich sicher intresieren wird da wohnt ein junger Colledge Schtudent hier im Hotel und was meinst du was der gemacht hat der hat ein kleins mädchen erträngt als sie morgens im See schwimm war vor ihre eltern aufwaren und man hat ihn vor Gericht gestellt deswegen und Lily von der ich schon manchmal erzählt hab hat auch vor Gericht erschein müsen und sagen was sie weis und sie hat mir erzählt der Richter hat ihm gans schön die Höle heißgemacht aber er könnt ihm nix anhaben weil nämlich Niemand geseen hat wie ers getan hat der junge Mann heißt IVOR LIONEL FAIRFAX SWAN ich habs mir gleich aufgeschrieben von Lily und die hats vom Richter weil ich mir gedacht hab das du das sicher genau wissen wills. Also Onkel dass alles für heute und ich werd in Ferbindung bleiben mit dir und hofe wie immer meine Miteilunk ist für dich vieleicht nützlich und das dein Bein besser is
Deine liebende Nichte
Elsie«
Die beiden starrten ihn jetzt erwartungsvoll an. Wexford las den Brief noch einmal - das Fehlen von Punkt und Komma machte es schwierig, dem Inhalt zu folgen - und sagte dann zu Mr. Casaubon: »Weshalb haben Sie das hier vierzehn Jahre lang aufgehoben? Sie kannten Swan doch gar nicht, oder? Weshalb gerade diesen Brief?«
Mr. Casaubon gab keine Antwort. Er lächelte vage, wie es Leute tun, wenn sie in einer fremden Sprache angesprochen werden, dann hielt er Monkey sein Glas hin, und der füllte es prompt nach, übernahm dann wieder die Rolle des Übersetzers und sagte: »Er hat alle Briefe von ihr aufgehoben. Sehr verbunden is er Elsie, Mr. Casaubon; hat ja nie keine eigenen Kinderchen gehabt.«
»Aha, ich verstehe«, sagte Wexford, und plötzlich verstand er. Er merkte, wie sich auf seinem Gesicht der
Weitere Kostenlose Bücher