Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die Corleones

Die Corleones

Titel: Die Corleones Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Mario Edward; Puzo Falco
Vom Netzwerk:
wir!
    animale
– Tier
    aspett’
– Warte!
    attendere –
Warte!
    avanti
– Na los!
    bambino
– Kleinkind
    basta!
– Das reicht!
    bastardo
(Pl.
bastardi
)

Bastard
    bella –
schön
    bestia
– Bestie, Tier
    braciole, braciol’ –
dünne Streifen von in der Pfanne gebratenem Schinken
    buffóne
– Blödmann, Hanswurst
    cafon’ –
ein Idiot, ein ungehobelter Mensch
    capicol’–
kalter Aufschnitt, eine Kreuzung zwischen Salami und Schinken
    capisce, capisc’
– Kapiert?
    capozzell’ (d’angell)
– ein in zwei Hälften zerteilter Lammkopf
    cazzo!
– obszöner Ausruf; wörtlich: »Penis«
    cent’anni
– traditioneller Trinkspruch: »Mögest du hundert Jahre alt werden«
    cetriol’
– wörtlich: »Gurke«; im Sinne von »Was für ein Trottel!«
    che cazzo!
– obszöner Ausruf; im Sinne von »Was soll der Scheiß?«
    che minchia!
– in etwa dasselbe wie
che cazzo
; südlicher Dialekt
    ciuccio, ciucc’
– Esel
    demone! –
Dämon
    diavolo! –
Teufel
    disgrazia
– Schande
    esattament’
– ja, genau
    finocchio, finnocch’
– wörtlich: »Fenchel«; abwertender Slang für einen schwulen Mann
    giamoke, giamope
– südlicher Dialekt für »Trottel« oder »Versager«
    grazie –
danke
    grazie mille!
– Tausend Dank!
    guerra –
Krieg
    idiota
– Idiot
    il mio diavola
– mein Teufel
    infamita
– Schande
    infezione
– Infektion
    la nostra famiglia!
– unsere Familie!
    madon’
– Madonna; Mutter
    madonna mia
– wörtlich: »meine Madonna!«
    madre (di) Dio
– Mutter Gottes
    mammalucc’
– freundlich für »Dummkopf«; meist von einem Klaps begleitet
    mannaggia, mannagg’
– Ausruf in südlichem Dialekt; in etwa: »verdammt!«
    mannaggia la miseria
– Was für ein Elend!
    mezzofinoch’
– »Halbschwuler«; »Memme«
    mi’ amico
– mein Freund
    mi dispiace
– Tut mir leid!
    mi dispiace davvero
– Tut mir wirklich leid!
    minchia
– obszöner Ausruf; wörtlich: »Schwanz«
    mi vergogno
– Ich schäme mich.
    mortadell
’ – Mortadella; manchmal auch als Schimpfwort für einen Verlierer verwendet
    mostro –
Monster
    non forzare
– nicht zwingen
    non piú
– nicht mehr
    paisan
– ein Landsmann
    parlare
– Sprich!
    pazzo
– verrückt, geisteskrank
    per caritá
– um Himmels willen
    per favore –
bitte
    pezzanovanti –
hohes Tier
    salute! –
in etwa: »Prost!«
    sciupafemmine
– Weiberheld
    scucciameen, scucc’
– Nervensäge
    sfaccim
– obszöner Ausruf in südlichem Dialekt; wörtlich: »Sperma«
    sfogliatella
– ein dreieckiges italienisches Gebäckstück
    sì
– ja
    splendido
– großartig
    sta’zitt!
– Halt den Mund!
    stronz

, stronzo (
Pl.
stronzi)
– Idiot, Mistkerl
    stugots, sticazzi
– Arschloch; wörtlich: »dieser Schwanz«
    stupido –
dumm
    suicidi
– Selbstmörder
    v’a Napoli!
– Ausruf: verdammt!; wörtlich: »Geh nach Neapel!«
    v’fancul’, ’fancul’
– »Scheiße« oder »Verdammte Scheiße, was soll das?«; wörtlich: »Fick dich in den Arsch!«

Informationen zu den Autoren
    Mario Puzo (1920–1999), gelang mit seinem Mafia-Epos »Der Pate« 1969 zu Weltruhm und hat die Figur des Don Vito Corleone und dessen Familie berühmt gemacht. Zusammen mit Francis Ford Coppola schrieb er die Drehbücher zu allen Pate-Filmen und gewann dafür zwei Oscars. »Die Corleones« war als vierter Teil der Saga geplant.
     
    Falco: © Jim Stroup
    Edward Falco , geboren 1948 in Brooklyn, hat vier Romane und mehrere Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht, für die er zahlreiche Preise erhielt. Daneben schreibt er Theaterstücke, die weltweit aufgeführt werden. Falco lebt in Blacksburg, Virginia. Er ist der Onkel von Edie Falco, die als Carmela in der Serie »Die Sopranos« bekannt wurde.

Weitere Kostenlose Bücher