Die Frequenzen
übersetzbar in dem Sinn wie zum Beispiel
cat
oder
house
, weil verschiedene Dinge im Englischen
tender
sein können, die im Deutschen nie als
zärtlich
beschrieben werden würden.
– Zum Beispiel?
– Eine Straße.
– Unsinn! Es heißt doch gar nicht
zärtlich
, sondern
sanft
. Eine Straße kann sehr wohl sanft sein.
– Aber die Art, wie … wenn es zum Beispiel eine hügelige Straße ist und … das Auto federt diese kleinen Hügel ab beim Fahren, diese niedrigen Geschwindigkeitshügel, die man in der Magengrube spürt, dann kann man das
tender
nennen, auch im Sinne von zärtlich … Ach, was weiß ich …
the tender
irgendwas
of the car …
oder
of the street …
– Na ja, trifft auf diese Straße jedenfalls nicht zu.
– Kommt ganz auf den Fahrer an.
– Die Fahrerin.
– Okay, Fahrerin.
–
Chauffeuse
.
– Ist ja gut.
– Wovon reden wir eigentlich?
– Weiß ich doch nicht.
– Geh ich dir auf die Nerven?
– Warum, was ist denn?
– Ich frag ja nur. Geh ich dir auf die Nerven? Wenn ja, kann ich auch einfach stehen bleiben.
– Wieso, was hab ich denn gesagt? Du hast davon angefangen.
– Ich fahr dich immer überall hin. Ist dir das schon einmal aufgefallen?
– Ja, stimmt, du lässt immer alles stehen und liegen.
– Nur damit du überall hinkommst.
– Ja. Sag ich ja. Ist mir aufgefallen.
– Dann ist ja gut …
the tender irgendwas of the car …
so wie jetzt?
– Nein, das war eher unangenehm.
– Was? Wie ich fahre?
– Nein, aber mir hebt’s immer die Eingeweide, wenn du –
– Sag’s nur, ich weiß schon, was du sagen willst.
– Ach, meine Güte.
– Was? Murmel nicht irgendwas in deinen Dreitagebart. Das Auto ist zu klein für solche Versteckspiele.
– Wer spielt denn Versteckspiele? Mein Gott, müssen wir uns unbedingt streiten?
– Wir haben nicht gestritten. Ich habe es nur ge
wagt
– und ich bitte um Entschuldigung –, ich habe es gewagt zu bezweifeln, dass eine Straße oder das Federn oder was auch immer
zärtlich
sein kann.
– Aber genau darum geht es ja! Kann es auch nicht!
– Werd nur laut.
– Jetzt hör doch auf, ich bin ja deiner Meinung! Kann sie eben nicht. Aber im Englischen –
– Oh, ent
schuld
ige bitte, dass ich nicht so per
fekt
Englisch kann wie du! Aber dafür fahre ich ganz gut Auto, oder?
– Was ist denn los?
– Gar nichts.
– Du bist heute so –
– Gar nichts ist los. Wir fahren jetzt einfach schweigend weiter durch die Landschaft.
– Was hab ich denn falsch gemacht? Wenn du mir das einfach sagen könntest, wären wir schon einen Schritt weiter.
– Einfach schweigend nebeneinander herfahren, du und deine treue Chauffeuse … jaja. Ein Mann und seine Chauffeuse kämpfen gegen das Unrecht.
– Haha, sehr witzig.
– Ein Mann und seine Chauffeuse. Ohne lästige Kinder auf dem Rücksitz. Was ist so komisch?
– Was? Ich hab nur –
– Du willst keine Kinder, weiß ich. Aber ist das ein Grund zu lachen?
– Ich hab doch nur über den Witz gelacht!
– Oh, für Witze bin ich also wieder gut genug? Zum Autofahren und Witze reißen. Sicher, hab schon verstanden.
– Nein, ich glaub eher, du hast da was total falsch verstanden.
– Dann erklär’s mir, wir haben ja Zeit.
– Mir wäre ehrlich gesagt lieber, du würdest mir sagen, was dich stört.
– Ich hab dir schon gesagt, was mich stört.
– Ehrlich? Wann?
– Noch deutlicher geht’s nicht.
– Wann denn?
– Grad eben.
– Was? Im Ernst? Grad eben? Wann?
– Du wiederholst dieselben Wörter, immer und immer wieder, bis sie einen Sinn ergeben, oder?
– Jetzt warte mal … Grad eben? Ich komm nicht drauf. Sag’s mir noch einmal.
– Nein, du hörst mir ja doch nicht zu.
– Stimmt doch gar nicht, ich war mit den Gedanken nur irgendwo –
– Bestimmt.
– Was bestimmt?
– Bestimmt ist das die Lösung … ist das ein verdammter Idiot …
– Was?
– Ich meine den Eierkopf da vor uns.
– Fährst du wegen dem so langsam?
– Was glaubst du, warum ich so auf ihm draufklebe? Der fährt hier mitten in der Einöde fünfzig. Und hat natürlich einen Hut auf. Dann ist ja alles klar.
– Und? Sagst du mir jetzt, was ich verbrochen habe, dass du so gereizt auf alles reagieren musst?
– Ah! Ich hab’s gewusst! Immer drehst du alles um, immer in deine Richtung!
– Was? Wieso umdrehen, ich will doch bloß wissen, was ich falsch gemacht habe. Mir geht’s nicht darum, Recht zu haben.
– Nein,
über
haupt nicht.
– Nein, ganz genau, aber –
–
Weitere Kostenlose Bücher