Die leuchtende Stadt
an den Stellen, wo die zwei winzigen Lichtfunken eingedrungen waren; jetzt waren sie kurz zu erkennen: Sie glitzerten unter der Haut. »Ver … stehen?«, zischte er (Bandicut wusste dank seiner Translatorsteine, dass das Wesen tatsächlich ein Er war.) »Nein – verstehen, nein.«
Der Anführer stand gleichzeitig mit Bandicut auf, jeder starrte dem anderen in die Augen. »Aber – deine Worte, ja. Ich … was ist geschehen? Wieso kann ich …?«
Bandicut schluckte. »Das … ist schwer zu erklären, ich … hab das nicht selbst bewerkstelligt, wirklich nicht.« Er schloss die Augen und dachte: /Was ist eigentlich passiert? Haben die Steine sich reproduziert? Ich hab meine Steine doch noch, oder?/ Ihm wurde bewusst, dass er sich die Handgelenke rieb. Er senkte den Blick und erkannte, dass er seine eigenen Steine tatsächlich noch immer hatte.
///Sie haben sich reproduziert, ja.
War ganz schön anstrengend für sie.///
»Was … habt ihr mir angetan?«, wiederholte das Meereswesen energischer. »Wer seid ihr?«
Bandicut suchte nach einer Antwort. Wie sollte er dem Geschöpf nur erklären, was Translatorsteine waren? Wie sollte er erklären, dass ein Mechanismus von jenseits der Sterne sie beide dazu befähigte, sich miteinander wie in der eigenen Muttersprache zu unterhalten?
Ik riss ihn aus den Gedanken. »John Bandicut! Geht es dir gut?« Erstaunt schaute der Hraachee’aner von Bandicut zu dem Meereswesen.
»Ja«, antwortete Bandicut. »Und ja: Du hast tatsächlich gesehen, dass sich meine Steine geteilt haben.« Er atmete durch und schüttelte den Kopf, dann wandte er sich an das Meerwesen. »Ich bin … wir sind … von einer anderen Welt hierher gekommen.« Hilflos deutete er auf die Decke des Habitats. »Du kannst meine Sprache … dank der Translatorsteine verstehen.« Er berührte die Stellen an seinen Handgelenken, wo die Steine schimmerten, dann wies er auf das Wesen. »Ich hoffe, sie haben dich nicht verletzt.«
Das Wesen rieb sich die Kopfseiten mit Händen, die aus schwarzem Gummi zu bestehen schienen. »Ich … weiß nicht. Ich glaube nicht.« Das Wesen hielt inne und betrachtete die eigenen Fingerspitzen, als sei etwas daran haften geblieben. Plötzlich wirkte sein Blick abwesend, als höre es auf eine innere Stimme. Zwei seiner Gefährten näherten sich ihm; mit erhobener Hand bedeutete der Anführer ihnen, stehen zu bleiben. Dann konzentrierte er den Blick wieder auf Bandicut. »Steine der Gedanken … und Worte. Sie sprechen zu mir! Was werden sie mit mir anstellen? Wozu dienen sie?«
Bandicut schluckte. Er erinnerte sich noch deutlich daran, wie er sich gefühlt hatte, als sich das Quarx zum ersten Mal in seinem Kopf gemeldet und seine quarxischen Gedanken in Bandicuts Verstand projiziert hatte. Das war eine verwirrende und entsetzliche Erfahrung gewesen. »Sie dienen dazu«, erklärte er, »dir zu helfen. Nicht dazu, dir zu schaden; sie werden dir nicht schaden. Sie sind nicht … tja, ich weiß nicht genau, was sie sind. Aber sie können dir bei der Kommunikation helfen – und vielleicht noch auf andere Weise.« Bandicut schaute die Meerwesen an, die misstrauisch auf und ab schritten. »Darf ich fragen – wie du heißt? Wie soll ich dich nennen?«
Das Wesen zögerte, dann antwortete es. »Ich heiße L’Kell. Und wie nennt man dich?«
»Ich heiße John Bandicut. Ich bin ein Mensch.« Bandicut deutete auf seine Gefährten. »Mein Freund da heißt Ik. Er ist ein Hraachee’aner. Unsere anderen Freunde, die ihr fortgebracht habt, sind Antares und Li-Jared.« Insgeheim hoffte Bandicut, dass er durch die Erwähnung der beiden erfahren würde, was mit ihnen geschehen war. Doch L’Kell ging nicht darauf ein, sondern starrte ihn mit unverändertem Gesichtsausdruck an. Bandicut atmete durch und fuhr fort. »Wir sind von jenseits eures Himmels gekommen. Kennt ihr den Himmel? Über dem Wasser?« Er zeigte nach oben. Ob dieses Meervolk überhaupt die Welt über dem Ozean kannte?
L’Kell trat einen Schritt zurück, ging in die Hocke und hob die Hände, deren spitze Fingernägel sich nach außen krümmten: Offenbar hatte er eine Art von Kampfhaltung eingenommen. »Von …« – graaspaak – »… oben? Vom Land?« Er gab einige guttural klingende Laute von sich, die die Steine nicht übersetzen konnten.
»Nicht vom Land – nein!«, korrigierte Bandicut ihn eilig. Er fragte sich, welche schlimme Assoziation er wohl soeben ausgelöst haben mochte. »Von über dem
Weitere Kostenlose Bücher