Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die tausend Herbste des Jacob de Zoet

Die tausend Herbste des Jacob de Zoet

Titel: Die tausend Herbste des Jacob de Zoet Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: David Mitchell
Vom Netzwerk:
Tier nach draußen zu bringen.
    Wie hast du das angestellt ?, denkt Jacob und sucht nach einem Trick. «Aber ...»
    Der Abt beäugt den verblüfften Niederländer und spricht mit Yonekizu.
    «Abt sagt», übersetzt Yonekizu, «‹kein Trick, keine Zauberei.› Er sagt: ‹Es ist chinesische Philosophie, aber Gelehrte von Europa sind zu schlau, um zu verstehen.› Er sagt ... Verzeihung, sehr schwierig: Er sagt ...: ‹Alles Leben ist Leben, weil besitzen Kraft von ki.›»
    «Kraft von Kiel ?», sagt Arie Grote. «Was soll’n das heißen?»
    Yonekizu schüttelt den Kopf. «Nicht Kiel: ki. Ki. Abt erklärt, seine Studien, sein Orden lehren, wie man ... wie heißt Wort? Wie man Kraft von ki manupuliert, um zu heilen Krankheiten und so weiter.»
    «Ich wette, unser Schlangenmensch», murmelt Grote, «hat ’nen ganzen Sack voll Und-so-weiters.»
    Jacob fürchtet, dass die hohe Stellung des Abts eine Entschuldigung fordert. «Herr Yonekizu: Bitte sprechen Sie Seiner Exzellenz mein Bedauern darüber aus, dass sein Wohlbefinden in einem niederländischen Lagerhaus von einer Schlange bedroht wurde.»
    Yonekizu übersetzt; Enomoto schüttelt den Kopf. «Biss hässlich, aber nicht sehr Gift.»
    «... und versichern Sie ihm, dass ich die Dinge, die ich eben gesehen habe, mein Leben lang nicht vergessen werde.» Enomoto antwortet mit einem vieldeutigen Hnnnnnn.
    «In nächste Leben», sagt der Abt zu Jacob, «werden geboren in Japan und kommen zu Schrein und ... Verzeihung, Niederländisch ist schwierig.» Er richtet mehrere lange japanische Sätze an Yonekizu. Der Dolmetscher übersetzt sie der Reihe nach. «Abt sagt, Herr de Zoet darf nicht denken, er ist mächtiger Herrscher wie Fürst von Satsuma. Kyōga-Lehen ist nur dreißig Kilometer breit und dreißig Kilometer lang, sehr viele Berge, und nur zwei Städte, Isahaya und Kashima, und Dörfer an Straße von Ariake-Meer. Aber», fügt Yonekizu möglicherweise eigenmächtig hinzu, «besonderes Lehen verleiht Fürstabt hohen Rang - in Edo kann treffen Shōgun, in Miyako kann treffen Kaiser. Schrein von Fürstabt ist hoch auf Berg Shiranui. Er sagt: ‹In Frühling und Herbst, sehr schön, in Winter ein wenig kalt, aber Sommer ist kühl.› Abt sagt: ‹Man kann atmen und wird nicht alt.› Abt sagt: ‹Er hat zwei Leben. Welt auf Shiranui ist Geist und Gebet und ki. Welt unten ist Menschen und Politik und Gelehrte ... und einführen Arznei und Geld.›»
    «Ah, verdammt, endlich », murmelt Arie Grote. «Herr de Z.: Das ist unser Stichwort.»
    Jacobs Blick wandert unsicher zwischen dem Koch und dem Abt hin und her.
    «Schneiden Sie das Thema Handel an», murmelt Arie Grote und flüstert lautlos «Quecksilber».
    Jetzt begreift Jacob. «Verzeiht meine Offenheit, Eure Exzellenz», sagt er, an Enomoto gerichtet, zu Yonekizu, «aber können wir Euch heute auf irgendeine Weise zu Diensten sein?»
    Yonekizu übersetzt; Enomoto gibt die Frage mit einem kurzen Blick weiter an Grote.
    «Es geht um Folgendes, Herr de Z: Abt Enomoto möchte alle acht Kisten unseres Quecksilberpulvers erwerben, für einen Preis von einhundertsechs Koban pro Kiste.»
    «Unser» Quecksilber?, heißt Jacobs erster Gedanke, und sein zweiter: einhundertsechs?
    Sein dritter Gedanke ist eine Summe: achthundertachtundvierzig Koban.
    «Doppelt so viel», erinnert ihn Grote, «wie der Apotheker in Osaka.»
    Achthundertachtundvierzig Koban sind ein kleines Vermögen.
    Halt, halt , denkt Jacob. Warum ist er willens, einen derart hohen Preis zu zahlen?
    «Herr de Zoet freut sich so sehr», versichert Grote dem Abt, «dass es ihm die Sprache verschlagen hat.»
    Der Schlangentrick hat mir den Verstand verwirrt , denkt Jacob, aber ich muss jetzt einen kühlen Kopf behalten ...
    «Ich kenne keinen», Grote klopft ihm auf die Schulter, «der es so verdient ...»
    ... ein Monopol , lautet Jacobs Vermutung. Er will ein befristetes Monopol errichten!
    «Ich verkaufe nur sechs Kisten», verkündet der junge Sekretär.
    Enomoto versteht: Er kratzt sich am Ohr und sieht Grote an.
    Grotes Lächeln sagt: Kein Grund zur Besorgnis. «Einen Augenblick, Eure Exzellenz.»
    Der Koch schiebt Jacob in eine Ecke neben Wehs Versteck.
    «Hören Sie: Ich weiß, dass Zwaardecroone den Preis auf achtzehn pro Kiste festgesetzt hat.»
    Woher , denkt Jacob erstaunt, weißt du von meinem Hintermann in Batavia?
    «Ist jetzt nicht wichtig, woher ich’s weiß, ich weiß es eben. Wir greifen das Sechsfache ab, und Sie haben den Hals immer noch nicht

Weitere Kostenlose Bücher