Gegen alle Zeit
Krypta: (griech.) Gruft, unterirdischer Kirchenraum
S. 142 Coroner: (engl.) Beamter, der ungeklärte Todesfälle untersucht
S. 145 The Book and Quill: (engl.) Buch und Federkiel
S. 151 Nonesuch House: das vierstöckige, mit verzierten Giebeln und Türmen versehene Holzhaus wurde 1579 auf der London Bridge errichtet, nachdem es zuvor in den Niederlanden gebaut und in Einzelteile zerlegt worden war. Das erste nachweisliche »Fertighaus« wurde ohne Nägel, Mörtel oder Eisen, sondern allein mit Stiften zusammengefügt.
S. 159 Bilsenkraut: Schwarzes Bilsenkraut, giftige Arzneipflanze, wirkt narkotisch und halluzinogen, Extrakte des Krauts wurden zur Herstellung von Laudanum und zur Verstärkung der Wirkung von Bier verwendet
S. 170 John Rich: * 1692, † 1761, Schauspieler und Theaterleiter, führte seit 1714 das New Theatre, wo er 1728 die Beggar’s Opera inszenierte
S. 178 Medusa: (griech. Mythos) weibl. Ungeheuer mit Schlangenhaaren, deren Anblick den Betrachter versteinerte
S. 179 Downsyndrom: (auch Trisomie 21) nach dem brit. Arzt John Langdon-Down (* 1828, † 1896) benanntes genetisch bedingtes Krankheitsbild, das von einer Chromosomenanomalie verursacht wird (wurde früher meist »Mongolismus« genannt)
S. 180 Unschlittkerzen: (veralt.) Talgkerzen
S. 186 Schlagfluss: (veralt.) Schlaganfall
S. 203 Ducking Pond: (engl.) 1713 gebautes Wasserreservoir samt Wasserwerk, an dem der künstl. angelegte New River endete, aus dem London mit Frischwasser versorgt wurde; »ducking pond« bezeichnet eigentl. einen Teich, in dem Menschen als Strafmaßnahme eingetaucht werden
S. 207 New River Company: bereits 1613 gegründete Gesellschaft zur Wasserversorgung von London; der New River führte (im offenen Kanal oder als Aquädukt) von Hertfordshire bis nach Islington, von dort brachten unterirdische Rohre aus Ulmenstämmen das Wasser nach London
S. 219 Victoria and Albert Museum: das 1851 gegründete Museum in Kensington beherbergt die weltgrößte Sammlung von Kunsthandwerk
S. 226 Dr. Jekyll und Mr. Hyde: Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde , berühmte Doppelgänger-Novelle von Robert Louis Stevenson aus dem Jahr 1886
S. 239 Nervenfieber: (veralt.) Typhus
S. 244 Porter: (engl.) »porter’s beer« (Dienstmannsbier), weil es vor allem von Dienstmännern getrunken wurde; dunkles, obergäriges Starkbier
S. 248 Lentil Stew: (engl.) Linseneintopf
S. 251 Eselsbegräbnis: unehrenhaftes Begräbnis eines Selbstmörders, der Begriff leitet sich aus der Bibel (Jeremia 22,19) ab: »Er soll wie ein Esel begraben werden, fortgeschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems.«
S. 253 Blutacker des Judas Ischariot: Judas, einer der zwölf Jünger Jesu, verriet laut den Evangelien Jesus für 30 Silberlinge an die Hohepriester, von dem Geld wurde später ein sogenannter Blutacker gekauft, als Friedhof für Fremde
S. 257 Porridge: (engl.) dicker (Frühstücks-)Haferbrei
S. 259 Cassandra Willoughby: * 1670, † 1735, Herzogin von Chandos und zweite Frau von Henry Brydges, Tochter des Naturwissenschaftlers Francis Willoughby, beschäftigte sich selbst mit Reiseliteratur und Familienkunde
Wollaton Hall: Landhaus der Familie Willoughby in Nottingham; in dem 1588 fertiggestellten Gebäude befindet sich heute ein Naturkundemuseum
S. 260 Südseeblase: (engl. »South Sea Bubble«) eine der bedeutendsten Spekulationsblasen der frühen Neuzeit; die Aktien der mit Handelsmonopol versehenen South Sea Company stiegen binnen eines Jahres von 100 £ auf beinahe 1000 £, bis zum Dezember fiel der Kurs der Gesellschaft (deren Südseehandel gar nicht existierte) wieder auf unter 100 £
S. 269 Royal Hospital Chelsea: 1692 eröffnetes Heim für verletzte oder alte Soldaten, die dort lebenden Veteranen werden »Chelsea Pensioners« genannt
S. 273 Desaguliers: John Theophilus Desaguliers, * 1683, † 1744, Philosoph, Naturwissenschaftler und Geistlicher, seit 1714 Gemeindepfarrer von Whitchurch; Freimaurer, seit 1719 Großmeister der Großloge von England
S. 275 Turnpike: Mautstation einer öffentl. oder priv. Straße, für deren Benutzung ein Wegzoll berechnet wurde; das Maut-System wurde 1707 in London eingeführt
S. 290 Squire: (engl., von »Esquire«) Gutsherr, Landedelmann
S. 291 Pint: (engl.) Volumeneinheit, entspricht 0,568 l
Bitter: (engl.) halbdunkles, obergäriges Bier
S. 298
Weitere Kostenlose Bücher