Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
German für Deutsche

German für Deutsche

Titel: German für Deutsche Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Jo Wueller
Vom Netzwerk:
Must-Have
    Nickname
    Engl. nickname : Spitzname
    Sprachgebrauch
    Das Internet ist das Paradies für alle, die anonym bleiben wollen. Wichtigstes Mittel: ein imageträchtiger Nickname oder Username. Problematisch die Pluralbildung: › Nicknames ‹ oder › Nicknamen ‹ stehen zur Verfügung. Die Mehrheit greift zu › Nicknames ‹.
    Fundstücke
    » Ich melde mich gerade bei netlog ein, aber mir fällt kein Nickname ein. Wer hilft mir?« de.answers.yahoo.com ( 8-2 008)
    » Bei Jappy ist jeder mit einem Nicknamen angemeldet.« Wickyjappy.de (1 0-2 010)
    Nightclub
    Engl. nightclub : Nachtklub
    Sprachgebrauch
    Seit den 60er Jahren heimischer Sprach-Usus. Was dem Renommee des Nachtclubs als solchem auch nicht viel geholfen hat. Heute wirkt es eher N iv eaubehauptend, so sich ein Nachtklub auch › Nachtklub‹ nennt. Da Musik-Clubs zum Bestandteil abendlicher Jugendkultur gehören, ist › Nightclub‹ von diesem bedeutenderen Marktsegment angezogen worden. Nightclub -Offerten können heute fernab von allem Lasterhaften angesiedelt sein.
    Fundstück
    » DAS VIERTE – Nightclub : Der deutsche Free- TV -Sender präsentiert große Gefühle und erstklassiges Entertainment mit den besten Film- und Serienproduktionen der letzten Jahre.« das-vierte.de (1 0-2 010)
    Nightlife
    Engl. nightlife : Nachtleben
    Sprachgebrauch
    Ein Nightlife konnte in Deutschland erst mit dem Aufblühen einer jugendlichen Diskothekenkultur samt Event-Peripherie von Bars, Kneipen, Veranstaltungsorten entstehen. Also Ende der 70er, Anfang der 80er Jahre, was am parallelen Entstehen von großstädtischen Veranstaltungsmagazinen medial ablesbar war. Seit Ende der 80er Jahre zählten auch die neuen Kino-Center mit Spaß-Peripherie zum Nightlife.
    Das amerikanische Nightlife ist erwachsener, schließt Cabaret, Theater und selbst das Besuchen eines red light districts ( › Rotlichtbezirks‹) ein. Da sagt der ältere Deutsche immer noch › Nacht leb en‹.
    Fundstücke
    » Die Sims 2: Nightlife ist die neueste Erweiterung für das Spiel › Die Sims 2‹. Ihre Sims sind nachts in der Stadt unterwegs und hauen mächtig auf den Putz.« store.apple.com ( 9-2 006)
    Einen » Nightlife -Guide für Insider« offeriert das deutsche Stadtszenenmagazin Prinz ( 9-2 005).
    Nipplegate
    Engl. nipplegate : Nipplegate
    Engl. nipple : Brustwarze; Nippel
    Sprachgebrauch
    2004 war im US -Fernsehen während der Halbzeitpause des Super Bowls für wenige Sekunden die entblößte Brustwarze der Sängerin Janet Jackson zu sehen, nachdem Kollege Justin Timberlake ihr Oberteil mit schneller Hand geöffnet hatte. Für die sittsame amerikanische TV -Landschaft samt empörungswilligem Publikum ein Skandal ersten Ranges. Sehr schnell setzte sich nipplegate – in Anspielung auf den Watergate-Skandal von 1972 – als Bezeichnung in den weltweiten Medien durch. Konsequenz: Live-Sendungen werden in den USA nun mit einigen Sekunden Zeitverzögerung ausgestrahlt, damit überraschend entblößte Geschlechtsteile von der Regie gecuttet werden können.
    Seit Nipplegate ist › Nipplegate ‹ in den deutschen Medien dann in Gebrauch, wenn weibliche Wesen mit zu viel Oberweiteneinblick Aufmerksamkeit zu erheischen suchen, was so häufig vorkommt, dass es meist nur zu einem Bildchen auf einer der letzten BILD -Seiten reicht.
    Fundstücke
    » Roter Teppich oder Rotlichtviertel? Die Stars im Stylecheck schrammen am Nipplegate vorbei. So setzt man Dekolletees besser nicht in Szene.« bild.de ( 6-2 011)
    » Eva Mendes und der neue Nipplegate -Skandal. Wer räkelt sich denn hier so lasziv in den Laken?« rp-online.de ( 9-2 008)
    » Punkrock-Festival Punker reißt Moderatorin Shirt runter: Die Strahlefrau meisterte das estnische Nipplegate jedoch bravourös, schlug dem Punk kurz auf die Finger und moderierte beherzt weiter.« Berliner Zeitung ( 6-2 011)
    no Problem; no problem
    Engl. no problem : kein Problem; k eine Ursache; macht nichts; kriegen wir schon hin
    Sprachgebrauch
    In jugendlicheren Kreisen ist › Entschuldigung‹ schon immer selten zu hören gewesen. Daher sollte man sich als Erziehungsbeflissener freuen, dass irgendwann in den 70er Jahren die Wortgruppe › kein Problem‹, › null Problem‹, › null Problemo‹ und eben › no Problem‹ in Gebrauch kam. Die zweite Konnotation ( » Das Problem kriegen wir schon gelöst!«) ist Teil des Coolness-Syndroms der 90er Jahre. Gleich was passiert, es erreicht den Betroffenen nicht wirklich. Er bleibt gelassen. Diese Haltung perpetuiert

Weitere Kostenlose Bücher