Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Iacobus

Iacobus

Titel: Iacobus Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Matilde Asensi
Vom Netzwerk:
l’exploration de l’Atlantique et de nouvelles terres
lointaines pleines de richesses.
    D’ailleurs, l’animation qui règne dans les
chantiers de construction navale de Serra d’El-Rei chargés de rendre plus
puissante l’ancienne flotte des Templiers grâce à de magnifiques navires
capables de traverser tous les océans, semble confirmer ces rumeurs.
    Dans trois mois naîtra mon deuxième fils. Sara se
porte bien, et sa grossesse se déroule à merveille. Ses quelques malaises ne
sont rien comparés à la joie qu’elle éprouve d’enfanter. Mais d’après ce
qu’elle insinue sans le dire, je crains que lorsque notre fils rampera à la
découverte du monde, elle ne reprenne ses activités de magicienne.
    Ici se termine cette chronique, le dix-neuvième
jour du mois de mai de Notre-Seigneur, l’an 1319, dans la localité portugaise
de Serra d’El-Rei.
     
    Iacobus, médecin,
    Perquisitore.
    ----
    [1] En latin, destin.
    [2] Mille : ancienne mesure de distance équivalant à 1
472,50 mètres.
     
    [3] Expédition guerrière menée par les Sarrasins en
été.
    [4] Coutiller :
soldat armé d'une coutille, sorte d'arme tranchante.
    [5] Baphomet :
déité avec une tête de chèvre et une poitrine féminine soi-disant adorée par
les Templiers.
    [6] Le Codex Calixtinus ou Liber Sancti Jacobi , rédigé en 1139, est
une compilation de documents réalisée par le moine Aymeric Picaud et attribuée
au pape Calixte II.
    [6] S. Moralejo, C.
Torres et J. Feo, Liber sancti Jacobi, Codex Calixtinus ,
Saint-Jacques-de-Compostelle, 1951, pp. 204-205.
    [7] « Les pèlerins, pauvres ou
riches, qui reviennent de Saint -Jacques-de-Compostelle ou s’y
dirigent, doivent être reçus avec charité
et respect par tous. Qui les reçoit avec soin aura pour hôte non seulement
l'apôtre Jacques mais aussi Notre-Seigneur car il est dit dans l'Évangile :
"Celui qui vous recevra me recevra." »
    Chapitre
XI.
     
     
    [8] 1. S. Moralejo, C. Torres et J. Feo,
Liber sancti Jacobi, Codex
    Calixtinus, Saint-Jacques-de-Compostelle, 1951, pp. 204-205.
    [9] « Bienheureux l'homme qui craint le
Seigneur », Sal. 111,1.
    [10] .« Les
cieux content la gloire de Dieu », Sal. 18, 2.
    [11]   Fameux poète
soufi (1164-1240).
    [12]    Monogramme du
Christ composé des deux premières lettres de ce nom en grec enfermées dans un
cercle.
    [13] « Si tu
désires vivre, toi qui es sujet à la loi de la mort, viens suppliant,
bannissant tout plaisir empoisonné. Lave ton coeur des péchés, pour ne pas
mourir d'une seconde mort. » Traduction procédant du livre La ruta sagrada de Juan G. Atienza.
    [14] Odyssée , Homère, chant
IX, pp. 360-415.
    [15] Ethiopie, fidèle à la croix, de Maxime Cléret, Éd. de Paris. Citation recueillie dans L’Or des Templiers de Maurice Ginguand et Béatrice Lanne, Éd. Apostrophe
    [16] Chapitre I, Liber peregrinationis du Codex Calixtinus. « Il y a quatre
chemins qui, menant à Saint-Jacques, se réunissent en un seul à Puente la
Reina, en territoire espagnol... »
    [17] Notre-Dame-des-Champs,
actuelle « église du Crucifié » .
    [18] .Littéralement
ville des Juifs ou juiverie.
    [19] .Agent public
qui exerce en même temps les fonctions de policier.
    [20] .Anciens.
    [21] .En hébreu,
femme de grand talent et énergie.
    [22] En hébreu, le
gendre, beau-fils.
    [23] « De Rabé
à Tardajos/Il ne te manquera pas de peines. De Tardajos à Rabé/Épargne-nous
Seigneur. »
    [24] Isaïe, 11,
1.
    [25] Matthieu, 1,
1-16
    [26] .Ex 25, 10-22 (traduction par Émile
Osty, Le Seuil, 1973).
     
    [27] .I Sam 5, 6; I Sam
6,19; I Par 13, 9-10
    [28] .Num 9, 15-23 ; Ex 13, 21 ; Ex 40, 34-38
; I Re 8,10-11.
     

Weitere Kostenlose Bücher