Le Prince Que Voilà
barricade, dans le
dessein de s’en emparer, et de se saisir de la personne du Roi : celui-ci
qui n’attend pas de Guise qu’il apaise le peuple, puisqu’il sait qu’il l’excite
en sous-main, et ne voulant pas, d’un autre côtel, affronter ses sujets en un
combat sanglant (en quoi il est fort sage) a décidé de quitter son palais avec
ses quatre mille Suisses et gardes françaises, et de se retirer à Chartres. Ce
qu’il fit fort dextrement hier après-midi, sans en toucher mot aux deux reines,
les estimant peu sûres. Saillant du Louvre par le guichet dérobé, il a
contrefeint de se promener bonnement en le jardin des Tuileries, et là, gagnant
ses écuries, et montant à cheval, il a sailli par la Porte Neuve, la seule qui
restât en les mains de ses troupes, et hors murs, a pris le large, secouant la
poussière de ses souliers sur cette ingrate Paris qu’il a fort aimée, comme
vous savez. N’est-ce pas étrange, poursuivit my Lord Stafford, que deux fois
Roi, il ait dû deux fois s’enfuir de sa capitale ? La première fois, de
Varsovie. La seconde, de Paris.
— Mais, dis-je, le nœud de la
gorge me serrant, n’est-ce pas perdre la partie que la quitter ?
— Nenni, dit my Lord
Stafford. Je le dis encore : votre maître fut fort
sage, aucun pouvoir au monde ne pouvant, en grande ville, gagner une bataille
de rues contre un peuple armé, et révolté, et soutenu par les Grands, sinon, se
peut, par le canon et le massacre.
— Mais, dis-je, ayant perdu sa
capitale, que restera-t-il au Roi à Chartres, hors ses Suisses ?
— Sa légitimité, dit gravement
my Lord Stafford, laquelle est une force immense. Et dont le Duc de Guise ne
peut présentement se prévaloir et dont il a fort conscience, puisqu’il me
dépêche le Comte de Brissac pour prendre langue avec moi. Et à quelle fin, j’en
ai quelque petite idée. Monsieur le Chevalier, le Comte attend dans mon
antichambre, et vous voulant comme témoin à cet entretien, afin que vous le
puissiez répéter verbatim [73] à votre maître, vous m’obligeriez en entrant dans ce petit cabinet que voilà
dont je laisserai la porte déclose, afin que vous puissiez ouïr nos propos sans
être aperçu du Comte. Y êtes-vous connivent ?
— Monseigneur, dis-je, du bon
du cœur, tenant que c’est de votre part en agir très franchement et très
noblement avec mon pauvre maître en le périlleux prédicament où il s’encontre,
et où, à bien voir, vous n’êtes pas sans vous trouver vous-même, votre
ambassade étant dans le mitan d’un peuple tumultuant et à votre Reine hostile.
— Mais elle me protège, même
céans, puisque je la représente, dit my Lord Stafford en levant haut la crête
et avec une mine si fière et si impavide que j’augurai que le Comte de Brissac
allait avoir plus de fil à tordre et à détordre avec lui qu’avec de pauvres
Suisses à qui, sous une grêle de coups, on avait interdit de tirer.
Pardonnez-moi, poursuivit my Lord Stafford, de vous priver de lumière en ce
petit cabinet, lequel est sans fenêtre, et de ne laisser qu’une imperceptible
aperture à la porte, mais il faut quelque précaution, le Comte, que je connais
bien, est fort renardier, et je ne voudrais pas qu’il vous évente. Au reste, le
noir vous sera utile pour mettre l’œil à la fente, et voir sans être vu.
À peine, cependant, fus-je entré en
le petit cabinet qu’une fine et forte main, dans l’obscurité, saisit ma dextre
et qu’une voix que bien je connaissais, chuchota à mon oreille :
— C’est moi, mon Pierre.
— Quoi, dis-je à voix basse, my
Lady Markby ! Épiez-vous chez lui my Lord Stafford ?
— Nenni. Il a toute la fiance
de la Reine et du Maure. Je suis céans pour vous cacher, s’il prend fantaisie
au Comte d’ouvrir cette porte.
— Me cacher ? dis-je,
y-a-t-il ici placard ou porte dérobée ?
— Aucune. Mais je suis grande
et mon vertugadin est ample.
— Quoi ? dis-je, me
cacherais-je derrière un vertugadin de femme ?
— Non pas derrière, dit-elle,
ce serait peu sûr, si le Comte s’avisait de me contourner.
— Je ne vois donc pas où serait
la cachette.
— Think on it, murmura-t-elle à
mon oreille, en la mordillant quelque peu. You are a
Frenchman. I leave it to your imagination [74] .
Quoi disant, elle me posa la main
sur la bouche et bien fit-elle, pour ce que, maugré la gravité de l’heure, je
m’allais esbouffer, ayant bien entendu, à la parfin, cette
Weitere Kostenlose Bücher