Mortimer & Miss Molly
Jungmädchenzeit in England unter asthmatischen Attacken gelitten. Das sei mit ihrer Übersiedlung nach Italien zwar besser geworden, und eine Zeitlang habe sie das Gefühl gehabt, das Asthma sei fast verschwunden. Aber dann, ab einem gewissen Alter, seien diese Attacken eben verstärkt wiedergekommen.
Bei Mortimer sei es der Kreislauf gewesen, der ihm zu schaffen gemacht habe. Die Gefahr von Thrombosen – eigentlich erstaunlich bei einem noch relativ jungen Mann. Aber das sei am Bewegungsmangel gelegen. Die beiden seien ja kaum aus dem Haus gegangen.
Manchmal habe ich mich gefragt, sagte Doktor Tozzi, was ihn an sie bindet. Vielleicht hat er gehofft, etwas von ihr zu erben. Aber sehr viel zu erben gab es da kaum. Das Haus hat ja nicht ihr gehört, und ich glaube nicht, dass sie weiß Gott welche Summen im Sparstrumpf versteckt hat.
Jedenfalls waren die zwei ein seltsames Paar. Aber doch bitteschön kein Liebespaar! Doktor Tozzi schüttelte den Kopf. Was für eine ulkige Idee! Und dass Mortimer schon früher in San Vito gewesen sein sollte, ja sogar – wie war das? – mit dem Fallschirm hier abgesprungen sein wollte – also, diese abenteuerliche Geschichte höre er zum ersten Mal!
9
Sie saßen im
soggiorno
des Ferienhauses, das so schön war, aber das ihnen so wenig Glück gebracht hatte. An dem großen Tisch aus Olivenholz, der viel mehr Gästen Platz geboten hätte, etwa auch einem Paar mit mehreren Kindern, saßen sie einander gegenüber. Nicht an den Schmalseiten, wie ein altes Ehepaar in einem alten Film. Aber auch wenn sie einander in der Mitte der Längsseiten gegenübersaßen, war der Abstand zwischen ihnen ungewohnt groß.
Bisher war es nie so gewesen – wenn es schön war, konnte man ja draußen sitzen. Im Schatten des Baums war das auch am Nachmittag recht angenehm. Aber nun ging es schon auf Mitte August. Und Mitte August beginnt die Zeit der Gewitter.
Und jetzt war das erste Gewitter auch schon da. Kaum dass sie zurückgekommen waren, hatte es angefangen. Julia hatte den Volvo aus Doktor Tozzis Garage manövriert und ohne besondere Zwischenfälle hierhergebracht. Da hatte der Himmel allerdings schon ziemlich bedrohlich ausgesehen, und als sie an der Kapelle vorbeigefahren waren, die an der Wegkreuzung auf halbem Weg hierher stand, hatten schon Blitze gezuckt.
Ganz trockenen Fußes waren sie nicht mehr ins Haus gekommen. Mit dem verletzten Knöchel konnte Marco einfach nicht rasch gehen. Aber dann hatten sie sich abgetrocknet und eine Flasche vom Hauswein und zwei Gläser aus der Vitrine genommen und sich damit an den Tisch gesetzt. Und da saßen sie nun einander gegenüber, und der Regen prasselte aufs Dach.
Rekapitulieren wir, sagte Marco. Was hat uns dieser Mortimer denn eigentlich erzählt?
Dass er Molly geliebt hat, sagte Julia, oder jedenfalls, dass sie ihn geliebt hat. Erinnerst du dich nicht?
She gave me a love, I
ha
d not experienced before
.
Falls wir uns richtig erinnern, sagte Marco.
Ich bitte dich!, sagte Julia. Daran erinnere ich mich ganz genau.
Und falls er es wirklich so gemeint hat, wie wir es verstanden haben ... Das heißt zuallererst, wie
du
es verstanden hast, denn ich habe es ja damals
nicht
verstanden.
Was willst du damit sagen?, sagte sie. Misstraust du etwa meiner Übersetzung?
A love I had not experienced before
, also:
Un amore che non sapevo (oppure sentivo) prima
. Eine Liebe, die ich nie zuvor gekannt habe. Meinetwegen auch: Eine Liebe, die ich zuvor nicht empfunden oder gefühlt habe.
Siehst du, sagte er. Da gibt es schon verschiedene Interpretationen.
Blödsinn, sagte sie. Das meint doch im Prinzip alles das Gleiche ... Du willst doch jetzt hoffentlich nicht zu tüfteln anfangen. Außerdem solltest du schleunigst besser Englisch lernen, wenn du nach Amerika gehen willst.
Hab ich schon, sagte er.
Was?, fragte sie.
Besser Englisch gelernt, sagte er.
Wo?, fragte sie.
In einem Intensivkurs, sagte er.
Wann?, fragte sie.
Heuer im Frühjahr, sagte er.
Na bravo! Das hatte er ihr also auch verschwiegen.
Das traf sie natürlich, aber sie versuchte vorerst, möglichst cool darüber hinwegzureden.
Ecco
, sagte sie. Auf dem Niveau seiner neu erworbenen Sprachkenntnisse könne er das ja nun selbst beurteilen.
A
LOVE
– sie betonte dieses Wort jetzt besonders –
I had not experienced before
. Was soll denn das deiner Ansicht nach anderes heißen?
Stimmt schon, sagte er. Es hört sich ganz nach großer Liebe an. Nach Liebe mit allem, was dazugehört ...
Weitere Kostenlose Bücher