Terror
eigenen Muskel an und verglich ihn mit dem dickeren Bizeps des anderen. Ref 8
»Taliriktuq.« Irving fragte sich, ob das so etwas hieß wie »Großer Muskel« oder »Starker Arm«.
Der nächste, kleinere Mann hieß Tulugaq. Tikiik zog ihm die Anorakkapuze weg. Er deutete auf sein schwarzes Haar und machte mit den Händen einen fliegenden Vogel nach.
»Tulugaq.« Höflich nickte Irving mit vollen Backen in Richtung des Mannes. Ob das Wort so viel wie »Rabe« bedeutete?
Der vierte Mann klopfte sich auf die Brust und knurrte: »Amaruq.« Dann warf er den Kopf zurück und heulte.
»Amaruq.« Irving nickte und fügte hinzu: »Wolf.«
Der fünfte Jäger hieß Mamarik. Wild mit den Armen rudernd und tanzend stellte er seinen Namen dar. Irving wiederholte das Wort, hatte allerdings keine Vorstellung, was es bedeutete.
Der ältere Mann mit dem Stirnband und Beutel wurde von Tikiik als Asiajuq vorgestellt, aber der Mann blieb völlig teilnahmslos. Ihm war deutlich anzumerken, dass er den Dritten Leutnant John Irving nicht mochte, ihm nicht über den Weg traute.
»Sehr erfreut, Sie kennenzulernen, Mr. Asiajuq.«
»Angakkuk.« Tikiik nickte leicht in Richtung des ernsten Mannes mit dem Stirnband.
Vielleicht ein Medizinmann? Solange sich Asiajuqs Feindseligkeit nur als stummes Misstrauen äußerte, konnte der Mann Irving wohl nicht schaden.
Als Nächstes erfuhr der Leutnant, dass der Greis am Schlitten Qajarngguaq hieß. Tikiik deutete lachend auf die immer noch knurrenden Hunde und machte mit beiden Händen eine Art verkleinernde Geste.
Dann zeigte Irvings Gegenüber auf den scheuen Jungen, der vielleicht zehn oder elf Jahre alt war, und deutete wieder auf die eigene Brust. »Irniq. Ittuqsuuq.« Ref 9
Irving vermutete, dass irniq so viel bedeutete wie »Sohn« oder »Bruder«. Wahrscheinlich Ersteres. Oder vielleicht hieß der Junge
Irniq, und ittuqsuuq hieß Sohn oder Bruder. Der Leutnant nickte respektvoll, wie er es bei den Jägern getan hatte.
Tikiik schob die Alte nach vorn. Ihr Name war Nauja, und der Eskimo stellte wieder einen fliegenden Vogel dar. Irving wiederholte den Namen, so gut er konnte. Der Eskimo hatte ihn mit einem bestimmten Kehllaut ausgesprochen, den er nicht zu bilden vermochte. Er fragte sich, ob nauja Seeschwalbe, Möwe oder etwas Ausgefalleneres bedeutete.
Kichernd stopfte sich die Alte Speck in den Mund.
Tikiik legte den Arm um die junge Frau, die fast noch ein Mädchen war. »Qaumaniq.« Ein breites Grinsen erschien auf den Lippen des Jägers. »Amaamak!«
Das Mädchen wand sich in seinem Griff, und alle bis auf den mutmaßlichen Medizinmann brachen in schallendes Gelächter aus.
»Amaamak?«, fragte Irving. Das Lachen schwoll noch mehr an. Tulugaq und Amaruq spuckten ihren Speck aus, so sehr schüttelte es sie.
»Qaumaniq … amaamak!« Tikiik machte mit beiden Händen vor der Brust eine Geste des Zupackens. Um jedes Missverständnis auszuschließen, packte der Jäger die Frau und zog ihr schnell den kurzen, dunklen Anorak hoch.
Unter dem Tierfell war das Mädchen nackt, und ihre Brüste waren tatsächlich sehr groß für eine Frau ihres Alters.
Irving spürte, dass er von seinem blonden Haaransatz bis zum Hals errötete. Er senkte den Blick auf den Speck, von dem er immer noch aß. In diesem Augenblick hätte er fünfzig Pfund darauf gewettet, dass amaamak das Eskimowort für »große Brüste« war.
Die Männer um ihn herum grölten vor Lachen. Die qimmiq vor dem qamutik – die wolfsähnlichen Hunde – hüpften heulend in ihrem Geschirr. Der alte Qajarngguaq konnte sich vor Lachen nicht mehr halten und stürzte aufs Eis. Ref 10
Plötzlich deutete Amaruq, der mit dem Fernrohr gespielt hatte, auf den kahlen Grat, von dem Irving hinunter ins Tal gestiegen war, und rief etwas, das klang wie: »Takuvaa kabloona qukiutinga!«
Schlagartig verstummte die Gruppe.
Die Wolfshunde bellten wie verrückt.
Irving stand auf und legte die Hand über die Augen, um sie vor der Sonne zu schützen. Er wollte nicht um das Sehrohr bitten. Vor dem Gipfel des Grats zeichnete sich eine menschliche Gestalt im Überrock ab.
Wunderbar! Während des Speckschmauses und der Vorstellung hatte Irving fieberhaft überlegt, wie er Tikiik und die anderen dazu bewegen sollte, mit ihm zum Terror -Lager zu kommen. Wenn er sein Anliegen nur mit Händen und Bewegungen vorbrachte, konnte er die Eskimos vielleicht nicht dazu überreden, ihn mit dem Schlitten und den Hunden auf dem dreistündigen Marsch zur
Weitere Kostenlose Bücher