The pilot - Der Pilot (eng-deu)
verbunden, während der obere lediglich von filigranen Holzstreben und Seilen gehalten wurde. Das Symbol des Royal Flying Corps zeichnete sich im Sonnenlicht durch die Leinwand des oberen Flügels hindurch ab.
Die Maschine hatte ihre besten Tage hinter sich. Die Flügel wiesen Löcher auf, der Rumpf war zerbeult und die hinteren Höhenruder hingen schlaff nach unten.
âWell, George, what do you say?â, fragte Bishop.
Zum ersten Mal, seit Stefan ihn kannte, war Chesterfield sprachlos. Erst als er ihn auf einer Bank abgesetzt hatte, fand der Alte seine Sprache wieder.
âWhy is there a plane in front of my house?â
âTake a closer look at it, George. Itâs not just any planeâ, sagte Bishop.
âIs it ... Is that my old Pup?â
âNo other.â Bishop trat zum Flugzeug und schlug mit der
flachen Hand auf den Rumpf. âThis is â the very same Sopwith Scout you were flying until April 1917. Look here, you can still see the hole from the bullet that hit you.â Er deutete auf ein kleines Loch im Holz des Rumpfes, auf der Höhe des Pilotensitzes. âAfter you, she had three other pilots and was in service until the end of the war. She was then taken out of service and replaced with a newer model, like most of the Pups. She was rusting away when I found her in a â scrapyard .â
âBut how, I mean why ...â
âIsnât that obvious, old friend? Youâre going to go out on a sortie today!â
âSheâs in no shape to fly.â
âAnd neither are you.â Ein Schatten huschte über Bishops Gesicht. âSorry, George, neither of you two will leave the ground today. But weâll â take you in tow and pull you along behind us. It will be like old times, youâll see. And anyway, who is better suited to steer a â battered plane than a wounded pilot?â
Sein Lachen erstarb, als er Chesterfields finsteren Gesichtsausdruck sah. âA wrecked plane for the cripple, is that it? What better way could there be to â crush my dreams forever.â Angewidert spuckte der Pilot aus.
Bevor Bishop antworten konnte, beugte Stefan sich zu Chesterfield hinab. âYour Lordship, you only need to say the word and Mr Bishop will take the plane away. But I can imagine you might want to take a look at her before he leaves. Maybe even sit in your old planeâs cockpit.â
In Chesterfields zerfurchtem Gesicht arbeitete es, immer wieder sah er zu dem Flugzeug hinüber. SchlieÃlich verkündete er: âBilly, as long as sheâs here, I might as well sit in her cockpit for a minute. â For old timesâ sake , you know. But after that, take her away.â
Die beiden Soldaten, die Bishop begleiteten, übernahmen es, Chesterfield ins Cockpit der Sopwith Pup zu hieven. Stefan nutzte die Gelegenheit, um seinen Mantel aus dem Haus zu holen. Er wollte Chesterfield unbedingt bei seinem Ausflug begleiten, und die Fahrt in dem offenen Geländewagen würde kühl werden.
In der Diele begegnete er Margaret.
âStephen, who put a plane in front of the house?â
âMilady, Mr Bishop brought it here because ...â
âI donât care why. Tell him to remove it at once.â
Stefan streifte sich den Mantel über. âThe plane will be gone in a minute.â
âBy the way, you still havenât given me your answer about New York. If you donât make a decision this weekend, Iâll have to look for somebody else.â
âMilady, I will decide today if you do me one favourâ, sagte Stefan unvermittelt. âPlease join me this morning. I promise youâll not regret it.â
âJoin you where? Stephen, what are you doing?â
Stefan nahm Margaret einfach bei der Hand, ergriff ihren Mantel und zog sie nach drauÃen. Vor der Tür riss sie sich los. âStephen, how dare you ...â
âMadam, look!â, unterbrach er sie und deutete auf den Doppeldecker im Hof.
Lord Chesterfield saà im Cockpit der Sopwith Pup, ein leises Lächeln auf den Lippen. Ehrfürchtig streichelte er den hölzernen Rumpf des Flugzeugs, lieà seinen Blick über die Flügel wandern und betastete den Steuerknüppel mit einer Zärtlichkeit, als befürchte er, er könne unter seinen Fingern zu Staub zerfallen. Langsam wurde sein Lächeln breiter und verwandelte sich in ein Grinsen. Endlich riss er die Arme hoch und begann aus voller
Weitere Kostenlose Bücher