Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Tod in Breslau

Tod in Breslau

Titel: Tod in Breslau Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Marek Krajewski
Vom Netzwerk:
betreffend, hätte geschehen
    können: In diesem Fall, da für ›Gold‹ das hebräische
    Wort zahaw steht, hätte der Name Gold mit ebenjenem Ausdruck zahaw chiffriert werden können. Das also ist die zweite mögliche Art der Verschlüsselung: wenn sich
    der Eigenname mit der Bedeutung des jeweiligen hebräi-
    schen Wortes deckt. Ein Beispiel hierfür ist der Ausdruck
    hamad , der ›Helm‹ bedeutet und sich tatsächlich auf eine Person dieses Namens bezog. Oft tauchen jedoch gering-fügige Abweichungen zwischen semitischer Wortbedeu-
    107
    tung und dem entsprechenden deutschen Namen auf: So
    bedeutet etwa das hebräische sair so viel wie ›Bock‹, die Prophezeiung meinte jedoch einen gewissen ›Beck‹. Die
    interessanteste und gleichzeitig glücklichste Lösung ge-
    lang uns mit der Dechiffrierung der hebräischen Worte
    jawal, adama – ›Fluss‹, ›Feld‹. Der Methode folgend, sah es aus, als müsse der gesuchte Name ›Feldfluss‹ oder
    ›Flussfeld‹ lauten. Bei Durchsicht des amtlichen Sterbere-
    gisters stieß ich jedoch auf den Namen Rheinfelder! Mit
    ›Fluss‹ war also der ›Rhein‹ gemeint. Von Rheinfeld auf
    Rheinfelder zu schließen liegt nahe. Der Rest der Prophe-
    zeiung beschrieb die Todesumstände genauer: Exitus
    durch einen heftigen Schlag mittels eines Militärgürtels.
    Unten stehend werden jene zehn Fälle aufgezeigt, in de-
    nen der prophezeite Tod bereits erfolgt ist. (Die Liste der noch lebenden Personen befindet sich unter Verschluss,
    wir werden sie nicht publizieren, da wir bei niemandem
    unnötige Besorgnis erwecken möchten!)

    Einzelheiten der
    Hebräische
    Todesumstände
    Name
    Sachverhalt
    Begriffe
    laut
    Prophezeiung
    geled – Haut
    geled = Gold
    Gottesflamme,
    Abraham Gold,
    charon – Gottes-
    Brandstätte,
    Kantor, kam
    flamme
    Synagoge
    beim Brand ei-
    srefa – Brand-
    ner Synagoge
    stätte
    ums Leben
    lawan – weiß
    lawan = Weiß
    Wasser, Mund,
    Regine Weiß,
    majim – Wasser
    Atem, Sonne
    ertrank im
    pe – Mund
    Strandbad
    nefesz – Atem
    szemesz – Sonne
    108
    bina – Verstand bina-er = Wiener Wolke, Feuer, Moritz Wiener,
    er – Zeugnis
    verstreute Kno-
    kam bei einem
    Ablegend
    chen, Leichen-
    Flugzeugunglück
    aw – Wolke
    wagen
    ums Leben
    esz – Feuer
    bazar – zer-
    streute
    acanim – Kno-
    chen
    hen-ruach – hier hen-ruach =
    Spieß, Schädel,
    Richard Hein-
    Atemzug
    Heinrich
    Krach, Wagen,
    rich, wurde von
    romach – Spieß
    zerschlagen
    einem Wagen
    szaa – Krach
    angefahren, auf
    gulgolet – Schä-
    dem Rohre
    del
    merkaw – Wa-
    transportiert
    gen
    wurden. Eines
    pasak – zer-
    davon zerschlug
    schlug
    ihm den Schädel
    kamma – wie
    kamma pasak = Pferd, Huf, Hin- Heinz Kempsky,
    riesig
    Kempsky
    terhof
    ein Pferd ver-
    pasak – teilte
    setzte ihm in ei-
    parasz – Pferd
    nem Hinterhof
    akew – Huf
    einen tödlichen
    chacer- Hinterhof
    Tritt gegen den
    Kopf
    cafir – Bock
    cafir = Bock =
    Garten, Wespe, Friedrich Beck,
    ganna – Garten Beck
    Stachel, bestäu-
    starb in seinem
    cira – Wespe
    ben
    Garten, nach-
    ceninim – Sta-
    dem ihn eine
    chel
    Wespe in den
    zara – bestäuben
    Rachen gesto-
    chen hatte
    afer – Helm
    afer = Helm
    Seil, er hat sich
    Reinhard Helm,
    chebel – Seil
    erbrochen,
    ein Alkoholiker,
    safak – er hat
    Wein, Exkre-
    erhängte sich in
    sich erbrochen
    mente
    einer Toilette,
    cherner – Wein
    vorher hatte er
    den Raum mit
    109
    galal – Exkre-
    Erbrochenem
    mente
    beschmutzt
    isz – Mann
    isz = Mann
    Geschoss, Harfe, Luise Mann, die
    or – Feuer
    Tanz, Feuer,
    Varietekünstle-
    szelach – Ge-
    Waffe
    rin, wurde auf
    schoss
    offener Bühne
    nebel – Harfe
    erschossen
    machol – Tanz
    keli – Waffe
    jawal – Fluss
    jawal = Fluss =
    auspeitschen,
    Fritz Rheinfel-
    adama – Feld
    Rhein
    Eisen, Bulle
    der,
    mr’w hi – aus-
    adama = Feld

    (er war sehr
    peitschen
    =› Rheinfelder
    stattlich, daher:
    barzel – Eisen
    Bulle) wurde mit
    aluf – Bulle
    einem Militär-
    gürtel bzw. des-
    sen Schnalle zu
    Tode geprügelt
    meri – Wider-
    meri kardom =
    Stein, Dach,
    Hans Marquard,
    stand
    Marquard
    Straße, er flog
    wurde aus dem
    kardom – Axt
    schnell
    Fenster eines
    eben – Stein
    Hochhauses ge-
    gag – Dach
    stoßen
    silla – Straße
    nas – er flog
    schnell

    Die oben angeführten Beispiele zeigen deutlich, dass die
    Voraussagen des Patienten F. vollständig erst nach dem
    Tod der betreffenden Person verstanden werden konn-
    ten. Wenn wir das zweite Beispiel der Liste

Weitere Kostenlose Bücher