Ulysses
Rosenzucker, Marzipan, stachelbeergefüllte Tauben, Muskatkuchen. Sir Walter Raleigh hatte, als sie ihn verhafteten, eine halbe Million Franc auf dem Buckel sowie ein Dandykorsett. Die Halsabschneiderin Eliza Tudor hatte Unterwäsche genug, um es mit der von Saba aufnehmen zu können. Zwanzig Jahre lang vertändelte er dort seine Zeit zwischen konjugialer Liebe und ihren keuschen Freuden und skortatorischer Liebe und ihren eklen Lüsten. Sie kennen Manninghams Geschichte von der Bürgersfrau, die Dick Burbage zu sich zu Bette bat, nachdem sie ihn in Richard III. gesehen hatte, und wie Shakespeare, der das zufällig erlauschte, ohne mehr Lärm um nichts die Kuh bei den Hörnern packte und, als Burbage klopfend am Tor erschien, aus des Kapaunen Decken antwortete: William der Eroberer kam vor Richard III. Und das fidele Frauchen, Mistress Fitton, sie schrie nur Oh! und tat’s, und dann seine leckeren Vögelchen alle, Lady Penelope Rich, ein sauberes Klasseweib paßt sich für einen Schauspieler, und die Nutten der Bankside, einen Penny pro Nummer.
Cours-la-Reine. Encore vingt sous. Nous ferons de petites cochonneries. Minette? Tu veux?
- Der Gipfel der feinen Gesellschaft. Und die Mutter von Sir William Davenant of Oxford mit ihrem Becher Kanarienwein für jedes Kanarienböckchen.
Buck Mulligan hob fromm den Blick und betete:
- Gesegnet seist du, o Margaret Mary Anycock!
- Und das Töchterlein des sechsmal beweibten Harry und andere Freundinnen von Nachbarsitzen, wie Lawn Tennison, Gentleman-Poet, singt. Aber die ganzen zwanzig Jahre lang, was meint ihr wohl, was die arme Penelope in Stratford getan hat hinter ihren Butzenscheiben?
Tun und tun. Etwas Getanes. In einem Rosengarten der Fetter Lane, dem von Gerard, dem Botaniker, geht er, ergrautnußbraun. Eine Hyazinthe, blau wie ihre Adern. Lider von der Juno Augen, Veilchen. Er geht. Ein Leben ist alles. Ein Leib. Tun. Nur tun. Fern, im Dunst von Lust und Schmutz, wird Hand an Weißheit gelegt.
Buck Mulligan schlug scharf auf John Eglintons Tisch.
- Wen hast du in Verdacht? forderte er heraus.
- Sagen wir einmal, er ist der verschmähte Liebhaber in den Sonetten. Einmal verschmäht, zweimal verschmäht. Aber die Hofdirne verschmäht ihn um einen Lord, seinen Eimeinschatz.
Liebe, die nicht wagt, den eigenen Namen zu nennen.
- Als Engländer, meinen Sie, warf John Starrsinn Eglinton ein, liebte er einen Lord.
Alte Mauer, wo jählich Eidechsen huschen. In Charenton hab ich sie beobachtet.
- Es scheint so, sagte Stephen, wenn er an ihm, und an allen andern und vorzüglich unbestellten Leibesfeldern, die heilige Handlung vollziehen will, die der Stallknecht vollzieht an dem Zuchthengst. Vielleicht hatte er, wie Sokrates, eine Hebamme zur Mutter, wie er eine Widerspenstige zum Weibe hatte. Doch sie, die ungetreue Dirne, sie brach kein Bettgelübde.
Zweierlei Tat ist faul für jenes Geistes Geist: ein gebrochen Gelübde und der schwachköpfige Bauernlümmel, dem sich ihre Gunst zugeneigt hat, des verblichenen Gatten Bruder. Die süße Ann hatte, möcht ich doch meinen, heißes Blut. Einmal eine Buhle, zweimal eine Buhle.
Stephen wandte sich kühn um auf seinem Stuhl.
- Die Last der Beweisführung liegt bei Ihnen, nicht bei mir, sagte er stirnrunzelnd. Wenn Sie bestreiten, daß er sie in der fünften Szene des Hamlet mit Schande gebrandmarkt hat, dann sagen Sie mir doch, warum sie in den ganzen vierunddreißig Jahren zwischen dem Tag, da sie ihn zum Altar schleppte, und dem Tag, da sie ihn zu Grabe trug, nirgends die mindeste Erwähnung findet.
All diese Frauen sahen ihre Männer hingehn und in die Grube fahren: Mary ihren Hausvater John, Ann ihren armen lieben Willun, als er ging und vor ihr starb, wütend darüber, daß er als erster gehn mußte, Joan ihre vier Brüder, Judith ihren Mann und alle ihre Söhne, Susan ebenfalls ihren Gatten, während Susans Tochter Elizabeth, um Opapas Worte zu gebrauchen, nachdem sie einen totschlug, sich den zweiten suchte.
Oh doch, Erwähnung findet sie schon. In den Jahren, da er im königlichen London ein reiches Leben führte, mußte sie sich, eine Schuld zu bezahlen, beim Schäfer ihres Vaters vierzig Schilling borgen. Das erklär jetzt mal. Erklär auch den Schwanengesang, in dem er sie der Nachwelt anempfohlen hat.
Er sah ihrem Schweigen ins Gesicht.
Darauf nun Eglinton also:
Sie meinen den letzten Willen.
Das ist erklärt, so glaub ich, von Juristen.
Sie hatte Anspruch auf ihr Leibgedinge
Nach allgemeinem
Weitere Kostenlose Bücher