What's for tea?: Englisch, wie es nicht im Schulbuch steht (German Edition)
ein großzügiger Geldgeber James Cooks. Als der Kapitän das heutige Hawaii entdeckte, nannte er die Inseln deshalb in Dankbarkeit »Sandwich Islands«. Wenn John Montagu aber nicht gerade Geld ausgab, Politik betrieb oder mit Familie und Freunden Tee trank, saß er, so erzählt man sich, am Spieltisch und spielte Cribbage, ein Kartenspiel, das sich oft über viele Stunden hinzog. Man erzählt sich des Weiteren, dass Lord Sandwich, wenn er Hunger bekam, den Spieltisch nicht verlassen wollte. Deshalb ließ er sich bei Bedarf von einem Bediensteten ein Stück Fleisch zwischen zwei Scheiben Brot servieren. Und obwohl er sicherlich nicht als erster Mensch der Welt die Idee hatte, etwas Essbares zwischen zwei Scheiben Brot gepackt zu essen, war er derjenige, der dafür berühmt werden sollte. Hence the name – daher der Name.
Mit dem Städtchen Sandwich hat das Ganze nur insofern zu tun, als dass Edward Montagu, der erste Earl und Vorfahre John Montagus, eigentlich vorgehabt hatte, den Titel »Earl of Portsmouth« anzunehmen. Aber da seine Flotte an der Küste vor dem Ort Sandwich lag, änderte er seine Absicht und nahm kurz entschlossen den Titel »Earl of Sandwich« statt dem eigentlich geplanten an.
Wäre der Earl bei seiner ursprünglichen Wahl geblieben, dann säßen wir jetzt hier in einer Portsmouth Bar beim Verzehr eines leckeren Portsmouth.
Sandwiches sind übrigens … Wie bitte? Du hättest gerne eine Pause von meinen Belehrungen? Du möchtest etwas Lustiges zur Abwechslung? Etwas, das so richtig Spaß macht?
Na schön, wenn du nichts dagegen hast, dass wir das Thema Sandwiches im nächsten Kapitel zu Ende bringen, dann überlege ich mir, womit ich dich für den Rest dieses Kapitels bei Laune halten kann …
Ah, ich hab’s! I’ve got it! Ich stell dir zur Abwechslung ein paar Zungenbrecher vor.
Gleich mal aufgepasst! Hier stoßen wir nämlich schon wieder auf ein pseudo-englisches Wort im Deutschen: »Tonguebreakers«. In England bricht man sich aber nicht gleich seine Zunge, sondern man verdreht sie sich nur etwas. Und deshalb heißen sie »tongue twisters «.
Am besten fange ich mal zum Aufwärmen mit einem kurzen, einfachen Twister-Verdreher an. Auf die Gefahr hin, dass du ihn schon kennst:
She sells sea shells.
Hey, langsam kann das jeder aussprechen. Schneller! Speed up!!
Ich sehe schon, du bist ein Profi – you’re a pro (schönes rundes »o« aussprechen). Dann wird’s gleich ein wenig anspruchsvoller:
She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely sea shells.
So if she sells shells on the sea shore,
I’m sure she sells sea shore shells.
Das war schon knackiger. Macht Spaß, oder? This is fun, isn’t it? Gleich weiter, diesmal mit Betty Botter, ihrer bitt’ren Butter und dem Teig, auf Englisch »batter«:
Betty Botter had some butter,
»But,« she said, »this butter’s bitter.
If I bake this bitter butter,
It would make my batter bitter.
But a bit of better butter –
that would make my batter better.«
So she bought a bit of butter,
Better than her bitter butter,
And she baked it in her batter,
And the batter was not bitter.
So’twas better Betty Botter
bought a bit of better butter.
Das war ein Leichtes? A piece of cake? All right, you asked for it:
Ned Nott was shot
and Sam Shott was not.
So it is better to be Shott
than Nott.
Some say Nott was not shot.
But Shott says
he shot Nott.
Either the shot Shott shot at Nott
was not shot
or Nott was shot.
If the shot Shott shot shot Nott,
Nott was shot,
but if the shot Shott shot shot Shott,
then Shott was shot,
not Nott.
However,
the shot Shott shot shot not Shott –
but Nott.
Bitte auswendig lernen und sämtliche Zuhörer damit verwirren!
Wenn du fertig bist, dann treffen wir uns wieder bei den Fragen …
Hier sind die Fragen
1. Zwei Wörter, die es in sich haben:
- »befangen«,
- »gewissenhaft«.
Und dabei bitte gleich die Aussprache üben!
2. »Gemein.«
3. »Meinen« (diesmal nicht »think«).
4. »Ein für alle Mal.«
5. Die richtige Bezeichnung für »Zungenbrecher«, bitte.
6. »Du wolltest es ja nicht anders.« Hast du drüber hinweggelesen? Wirklich, kam gerade eben im Kapitel vor.
7. »Mit Leichtigkeit«, »leicht«.
8. Zwei Varianten zu »How are you?«.
9. Die Aufforderung: »Mach schneller!«
Und auch gleich die Antworten
Fangen wir mit Frage 2 und 3 an. Für beide gilt nämlich die gleiche Antwort: »mean«. Ein Wort, das es in sich hat.
Weitere Kostenlose Bücher