Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Wolkenfern (German Edition)

Wolkenfern (German Edition)

Titel: Wolkenfern (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Joanna Bator
Vom Netzwerk:
Konsulat in der Menge so geschickt platzieren, dass alle noch stehen, der Chor noch Stille Nacht, Heilige Nacht singt – erst kommt ja bekanntlich immer der künstlerische Teil –, und sie – hastdunichtgesehen – sitzen schon am Tisch mit Hering, Käsekuchen, Piröggelchen auf dem Teller. Pani Hania erscheint auch auf den Hochzeitsfeiern, und selbst wenn sie das Brautpaar persönlich nicht kennt, kann sie sich doch immer auf die Bekanntschaft mit einer Tante oder Cousine berufen, damit es nicht so aussieht, als wollte sie sich einfach so aufdrängen. Jedes Mal macht sie sich zurecht und läuft mit mehr oder weniger Unterwäsche bekleidet zwischen ihrem Zimmer und dem Gemeinschaftsbad hin und her, ihr Körper ist füllig und braungebrannt, die Haare platinblond, die Kleider alle ähnlich, glitzernd und bunt wie das Gefieder exotischer Vögel. Sie klopft bei Dominika und fragt: Na, wie steht mir das?, zieht den Bauch ein und reckt die Brust im Puschapp-Büstenhalter vor, ist das besser oder lieber dies hier in Rosa? Dominikas Meinung interessiert sie eigentlich gar nicht, die kleidet sich Pani Hanias Meinung nach sowieso entsetzlich und hat keine Ahnung, was echte Fraulichkeit bedeutet, für die man nämlich einiges an Mühe aufwenden muss. Dominika erinnert Pani Hania an ihre Schwester Krysia, die in Wągrowiec geblieben ist. Krysia hat zwar Familie und Kinder, aber dafür ungefärbte Haaransätze über den halben Kopf, wann war sie wohl das letzte Mal bei der Kosmetikerin, wann wird sie wohl das letzte Mal einkaufen gewesen sein? Sie zieht nicht mal die Lippen mit Glanzstift nach! Sie, Hania, würde das einfach nicht aushalten, ohne Lippenglanz und mit diesen ungefärbten Haaransätzen. Trotz ihrer Verachtung für Dominikas Stil braucht Pani Hania ihren Blick, wie einen zusätzlichen Spiegel außer dem im Badezimmer, um sich darin bestätigt zu sehen, dass sie zu den Frauen gehört, die stets dem Leben entgegengehen. Im Unterschied zu Pani Stenia interessiert sich Pani Hania bei den Hochzeitsfesten für Männer und Alkohol, doch Zweiteres kann sie jeden Tag haben und hat es auch, deshalb konzentriert sie sich während der Hochzeitsfeiern auf die Männer. Immer gibt es da einen einsamen Vetter, einen alleinstehenden Onkel oder einen Ehemann, dessen Frau wütend nach Hause gerauscht ist oder erkrankt ist und verstinkelt im Bett liegt, und dann lässt sich Pani Hania von Vetter, Onkel oder Mann zum Tanz verführen, und es geht los, schon drehn sich die Spiegel zum Walzerklang, nur wird hier nicht zu Walzerklängen getanzt, sondern zu Spitzenhöschen mit roten Röschen holla holla ho . Hania aus Wągrowiec wirbelt übers Parkett, welcher Glückspilz darf sie in den Armen halten? Büstenhalter blütenweiß holla holla ho! Hania biegt sich nach hinten und vorn, schon wandert die Hand des Tänzers abwärts. Und ein Knöpfchen rund und klein, holla holla ho! Diese Melodie, dieser Rhythmus, einfach toll! Das ist die Uniform der Weiber Rüschen Tüll und Unterkleider … holla holla ho! Manchmal gibt’s für Hania noch eine Fortsetzung mit dem Vetter, Onkel, Ehemann, mehr als Gesabber im Ohr und Hand auf der Hinterbacke, und Dominika hört spitze Schreie hinter der Wand, Stöhnen, Kichern, rums macht das Bett, Putz rieselt von der Decke, dann Pinkeln im Bad, ein Mal, zwei Mal, Stille. Wenn der Vetter, Onkel oder Mann, meistens aber Pani Hania selbst, den Hochzeitscocktail überdosiert haben, wird nicht nur gepinkelt, sondern auch gekotzt, und dann schreitet Pani Stenia in voller Kampfbereitschaft ein, ein wutspeiendes Meeresungeheuer, um mitzuteilen, was sie von diesen liederlichen Sitten hält, denn nichts macht ihr so großes Vergnügen, wie an dieses Thema nicht nur zu denken, sondern auch davon zu reden. Bald darauf schiebt sich ein weiterer Kopf aus einer Tür, das ist Pani Malec, die in weinerlichem Ton erklärt, lange würde sie das nicht mehr aushalten, aber das glaubt ihr keiner, denn sie hält es schon lange aus, und außerdem gibt es für sie keinen Ausweg. No exit. Dominika steigt wieder hinauf aufs Dach, und in diesem Sommer der lärmenden Hochzeiten schläft sie manchmal überhaupt nicht ein und wartet nur darauf, dass über Manhattan wieder der Tag anbricht. Dann kauft sie sich im Laden an der Ecke einen Kaffee zum Mitnehmen und fährt zu Eulalia Barron, bei der sie seit drei Jahren arbeitet.
    Frau Eulalia Barron kommt aus Krakau, und obwohl sie seit mehr als einem halben Jahrhundert in New York

Weitere Kostenlose Bücher