2000 Redewendungen Deutsch-Italienisch
macerie per tutta la notte senza tregua.
Rat • Da ist guter Rat teuer.
non sapere a che santo votarsi (pop.), non sapere che pesci pigliare (pop.) Questo è un caso difficile.
Sono in una situazione veramente difficile e non so più a che santo votarmi.
Rat • jmd mit Rat und Tat zur Seite stehen
assistere qn. con le parole e con i fatti
Dopo che si era separata dal marito i suoi genitori l’assistettero con le parole e con i fatti.
raten • Dreimal darfst du raten!
Indovina! (pop.)
Rätsel • Das ist des Rätsels Lösung!
Questa è la soluzione.
Ratte • Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
I topi abbandonano la nave che affonda. (pop.)
Raubbau • (mit seiner Gesundheit) Raubbau treiben
rovinarsi la salute
Fumando così tanto si rovina la salute.
Rauch • sich in Rauch auflösen
sparire nel nulla (pop.)
Ho cercato il mio cane in tutto il parco, ma sembra essere sparito nel nulla.
FF: andare in fumo: in die Binsen gehen
Rauch • Kein Rauch ohne Feuer. (prov)
Non c’è fumo senza arrosto. (prov.)
rau • eine raue Schale haben: Hinter einer rauen Schale verbirgt sich oft ein weicher Kern.
Sotto una ruvida scorza si cela spesso un cuore generoso.
Raum • die Frage steht im Raum
C’è una domanda in sospeso.
Rechnung • eine alte Rechnung begleichen
saldare / pagare un vecchio conto
Non gli conviene ritornare in città, si ritroverebbe con un sacco di vecchi conti da saldare.
Rechnung • Da hast du die Rechnung ohne den Wirt gemacht!
Hai fatto i conti senza l’oste! (pop.)
Recht • Das ist mein gutes Recht!
È il mio diritto!
Recht • Recht muss Recht bleiben.
Quel che è giusto è giusto.
Recht • an den Rechten geraten
trovare la persona giusta
«È Lei che si occupa del reparto vernici?»- «Si, signora, ha trovato la persona giusta.»
Recht • nach dem Rechten sehen
andare a vedere se tutto è in ordine
«Ho sentito un rumore strano in cantina, vado a vedere se è tutto in ordine.»
Recht • Was dem einen recht ist, ist dem anderen billig. (prov)
Non si devono usare due pesi e due misure. (prov.)
recht • Alles was recht ist!
Alles, was recht ist, aber… Va bene, ma…
recht • nur recht und billig
com’è giusto che sia
Alla fine Eduardo e Rita si sono rimessi insieme, com’è giusto che sia.
Rede • Langer Rede kurzer Sinn
in poche parole, in breve
Rede • große Reden führen (schwingen)
vantarsi, darsi un peso (pop.), fare il gradasso (pop.)
Il primo ministro si è vantato di aver ridotto le tasse, ma l’opposizione gli ha fatto notare il generale aumento dei prezzi.
Rede • Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (prov)
La parola è d’argento, il silenzio è d’oro. (prov.)
Rede • jmd Rede und Antwort stehen
rendere conto a qn.
Mi devi rendere conto di tutto quello che hai fatto la settimana scorsa.
Rede • für etwas Rede und Antwort stehen
render conto di qc., giustificarsi per qc.
Dopo che fu scoperto, dovette render conto davanti al giudice del suo imbroglio.
reden • Du hast gut reden!
«Hai un bel dire!»
Redner • kein großer Redner sein
essere un cattivo oratore
La politica non fa per lui, è un pessimo oratore.
Regel • nach allen Regeln der Kunst
a regola d’arte
È stato uno scherzo a regola d’arte, è riuscito perfettamente.
Regel • Keine Regel ohne Ausnahme. (prov)
L’eccezione conferma la regola. (prov.)
Regen • ein warmer Regen
un’entrata inattesa, un guadagno inatteso
L’eredità lasciataci da quel lontano parente è stata veramente un’entrata inattesa.
Regen • vom Regen in die Traufe kommen
cadere dalla padella nella brace (pop.)
Poverina, non era contenta del suo lavoro e l’ha lasciato. Ora ne ha uno nuovo, ma è ancora peggio! È proprio caduta dalla padella nella brace.
Regiment • das Regiment führen
streng, autoritär sein: comandare
alles unter Kontrolle haben: avere tutto sotto controllo
A casa nostra è la zia che comanda.
Regionen • in höheren Regionen schweben
essere un sognatore, avere la testa fra le nuvole (pop.)
Meglio non chiedergli niente, in questo periodo ha la testa fra le nuvole.
Register • alle Register ziehen
dare il meglio, ricorrere ad ogni mezzo
I ragazzi diedero il meglio sul palco ed ebbero un grande successo.
Pur di ottenere quel posto, è disposto a ricorrere ad ogni mezzo.
Reihe • aus der Reihe tanzen
essere diverso dagli altri
Tutti i suoi fratellini la sera si mettevano buoni a tavola per mangiare, ma lui
Weitere Kostenlose Bücher