Azteca
officiers de police
l’ont lié au poteau avec une vieille chaîne d’ancrage, ni quand ils ont empilé
les fagots autour de lui et y ont mis le feu. Dieu l’ayant permis et cet homme
l’ayant mérité, les flammes ont consumé son corps et Dieu a voulu que l’Aztèque
meure.
Nous nous déclarons le fidèle défenseur de la Foi de Votre Gracieuse
Majesté et nous mettons toute notre constance au service de Dieu pour le salut
des âmes et des nations,
Evêque de Mexico
Inquisiteur Apostolique
Protecteur des Indiens.
IN OTIN IHUAN
IN TONALTIN NICAN
TZONQUICA
C’EST ICI QUE PRENNENT FIN LES
CHEMINS ET
LES JOURS
INDEX
Acali : barque, canoë utilisé sur les
lacs du plateau central.
Ahuizotl : huitième Uey tlatoani de
Mexico. Il régna sans doute de 1486 à 1502. C’est aussi le nom d’un animal
lacustre fantastique.
Atlatl : sorte de manche en bois,
permettant de projeter des dards avec plus de force, utilisé à l’époque de la
Conquête.
Atlaua : dieu primitif des Mexicains,
dieu des oiseleurs.
Atolli : bouillie de maïs.
Auinimi : courtisanes, servant de
compagnes aux soldats célibataires.
Axayacatl : sixième Uey tlatoani de
Mexico (1469-1481).
Aztlán : ville semi-légendaire d’où
seraient partis les Aztèques.
Calli : maison.
Calmecac : collège où l’on préparait les
enfants soit à la prêtrise, soit aux hautes fonctions de l’Etat.
Calpixqui : fonctionnaire chargé de
percevoir les impôts pour le Uey tlatoani.
Centeotl : dieu du maïs.
Centzon Totochtin : les « 400 Lapins ».
Dieux de l’abondance et de l’ivresse. Ils sont innombrables, comme les formes
que peut prendre l’ivresse.
Chac : nom de Tlaloc, dieu de la pluie,
chez les Maya.
Chalchihuitlicue : compagne de Tlaloc,
déesse des rivières, des mers, des lacs.
Chinampas : « Jardins
flottants » formés de clayonnages en roseau remplis de terre et fixés par
des pieux, entre lesquels on circule sur des canaux.
Cihuacoatl (de cihuatl, femme et coati,
serpent) : déesse de la terre. Son nom servait de titre au deuxième magistrat
de l’Etat, après le Uejf tlatoani : le Femme-Serpent.
Coatepantli : « Muraille de
Serpents ». Enceinte crénelée représentant des têtes de serpents entourant
le centre cérémoniel de Mexico-Tenochtitlán.
Coatlicue (de coati, serpent, et cueitl,
jupe) : déesse de la terre.
Coyaulxauhqui (de coyaulli, grelots, et
xauhqui, orné) : déesse de la nuit.
Cuauhtemoc : « L’Aigle qui
tombe. » Né sans doute en 1502, mort en 1524. Dernier Uey tlatoani de
Mexico, fils d’Ahuizotl et gendre de Motecuzoma II, il tentera désespérément de
résister à la Conquête espagnole.
Cuitlahuac : fils d’Axayacatl et frère de
Motecuzoma II, il prit le pouvoir à la mort de celui-ci après avoir tenté de le
pousser à la résistance. Mais il ne régnera que quatre-vingts jours avant de
mourir de la variole.
Ehecatl : dieu du vent. Sous le nom de
Ehecatl Yohualli, Vent de la Nuit, il représente la divinité sous sa forme
invisible.
Faisceau d’années : ou « ligature
d’années » (xiuhmolpillf). C’était l’équivalent du siècle pour les
Aztèques. Il durait cinquante-deux ans.
Huehueteotl (de huehue, vieux, et teotl,
dieu) : Vieux Dieu du feu.
Huitzilopochtli (de huitzilin, colibri, et
opochtli, de gauche) : Dieu tribal des Aztèques, qui les aurait guidés
dans leurs migrations. Il représente le Soleil triomphant.
Huixachtecatl : sommet sur lequel se
célébrait la cérémonie du Feu Nouveau, au cours de laquelle tous les
cinquante-deux ans, on rallumait tous les feux.
Ixtlilxochitl II : Fleur Noire. Souverain
de Texcoco au moment de la Conquête espagnole.
Iyac : titre d’un jeune guerrier ayant
fait un premier prisonnier.
Kukulkan : nom du dieu Quetzalcoatl en
langue maya.
Macehualli : paysan, homme du peuple.
Macquauitl : glaive en bois à tranchant
d’obsidienne.
Mictlán : royaume des morts, pays des
ténèbres et du froid où règne Mictlantecuhtli.
Motecuzoma I er Ilhuicamina :
cinquième Uey tlatoani de Mexico qui régna de 1440 à 1468. Il fonda la Triple
Alliance.
Motecuzoma II Xocoyotzin : neuvième Uey
tlatoani de Mexico. Fils d’Axayacatl, il régna de 1502 à 1520.
Nahuatl : langue parlée par les Aztèques.
Nemontemi : cinq jours néfastes, suivant
les dix-huit mois de l’année mexicaine, pendant lesquels on s’abstenait de
toute activité.
Nezahualcoyotl : né en
Weitere Kostenlose Bücher