Byzance
il a permis à sa fille d’épouser un marchand. Et il a reçu des Vénitiens dans sa maison !
En ce qui concernait Théophano Attaliétès, la question était réglée. Ni elle ni son essaim de comparses dynatoï couvertes de bijoux ne recevraient plus jamais Andronicos Diogénès ou sa femme, bien que celui-ci possédât deux douzaines de domaines en Asie Mineure, et que son père eût été un éminent général du temps du Bulgaroctone.
— Je défaille, murmura Théophano, qui semblait aussi près de défaillir qu’un taureau de combat.
Elle poussa sa compagne du coude et lui indiqua du menton la présence dorée sur tranche de Nicéphore Argyros. Elle claqua aussitôt des doigts pour rassembler ses eunuques et ses dames de compagnie en un mur scintillant devant elle, de peur que l’infâme marchand ne tente de s’avancer vers elle. Quand son mari avait été contraint de traiter avec lui, elle avait eu envie de l’étrangler ; mais enfin tout était fini. En tout cas, son petit Ignatios n’avait pas été forcé d’épouser une des bâtardes de ce marchand dégoûtant.
— Je souffre vraiment pour notre empire ! s’écria Théophano. Le voyez-vous vraiment ? Ou bien a-t-on envoyé des démons pour mettre à l’épreuve mon incomparable pitié ! Mais c’est la brute ! La brute tauro-scythe ! Et il est en costume de garçon d’étable avec le blason impérial sur sa poitrine !
— Il… On dit qu’il… Il est assez cultivé, balbutia l’épouse du sénateur Scylitzès d’une voix timide mais néanmoins suicidaire. Il a… Il a sauvé notre empereur.
Théophano se tourna vers l’épouse de Scylitzès comme la hache d’un bourreau.
— Madame, lança-t-elle d’une voix aigre, le cheval de l’empereur lui a également beaucoup servi dans la bataille. Nous n’invitons pas pour autant ce cheval à se présenter au milieu de dames de lignée noble et ancienne. Et nous ne tenons pas cet animal pour « assez cultivé » simplement parce qu’il tape du sabot trois fois quand son maître prononce le mot trois. Je suggère que vous dédiiez une icône à notre mère l’Église, Madame, en priant la Sainte Vierge qu’elle vous débarrasse de votre sympathie pour les sauvages.
Nicéphore Argyros et Haraldr étaient assez proches pour surprendre des bribes de ces exclamations.
— Je crois que votre costume a déchaîné la colère de Théophano Attaliétès, fit observer Nicéphore Argyros à Haraldr.
Celui-ci portait au bal de l’impératrice le nouveau costume fort controversé des hommes : une tunique tombant à mi-cuisse portée sur des chausses.
— À moins que ce ne soit votre teint blond. Mais savez-vous, ajouta Argyros en montrant Théophano du doigt au milieu des épouses de sénateurs aux langues de vipères, savez-vous que je peux vous faire le maître de cette grosse truie avant la fin de la soirée.
Haraldr éclata de rire.
— Je vous abandonnerais toute ma fortune pour le privilège de ne pas la posséder.
— Il y a ici plus de préjugés que de colliers d’or, répondit Argyros. Les dynatoï au sang pur – en tout cas c’est ce qu’ils croient – regardent de haut les dynatoï qui ont du sang arménien ou perse dans leur généalogie. Les dynatoï des thèmes de l’Orient méprisent les dynatoï des thèmes de l’Occident, et tous s’unissent pour regarder de haut un marchand comme moi, bien que je puisse les acheter un par un. Inutile de le dire, les Barbares comme vous ne méritent aucune considération. Et n’oubliez pas les eunuques, qui se croient au-dessus de tout le monde sauf d’un autre eunuque occupant une fonction plus élevée. Pendant ce temps, les prêtres méprisent les moines qu’ils tiennent pour des primitifs mal lavés, et les moines méprisent le reste du monde parce que le reste du monde se vautre dans le péché. Le bureaucrate civil méprise les militaires, et, bien entendu, les militaires méprisent tous les hommes, à part les guerriers seldjouks qu’ils admirent en secret. Les Hellènes de la cour considèrent les autres comme des rustres sans éducation, et les autres tiennent les Hellènes pour de pompeuses outres païennes pleines de vent. C’est un miracle s’il existe à Rome deux personnes qui se parlent. Tenez, ajouta Argyros en levant son gobelet d’or vers le péristyle. Une de vos amies vient d’arriver. Une des rares personnes qui soient vraiment au-dessus de tout ça.
Le brouhaha était trop
Weitere Kostenlose Bücher