Das grüne Haus (suhrkamp taschenbuch) (German Edition)
der Capitán: Aha, ein Vertrauensbruch, davon hatte er nichts gewußt, sie verprügelten einen Soldaten,
betrogen einen Zivilisten,es sollte ihn nicht wundern, wenn sie wirklich den Rekruten kaltgemacht hatten, und der Gobernador, haltet
sie fest, sonst reißt sie aus. Drei Soldaten rennen hinter der Kleinen her, die flink ist, ihnen immer wieder entwischt. In der Mitte der Lichtung fangen
sie sie ein, bringen sie zum Gobernador, der streicht ihr mit der Hand übers Gesicht: sie blickte aufgeweckt drein, hatte etwas Anmutiges in ihrer Art,
nicht wahr, Capitán? schade, daß das arme Geschöpf hier aufwuchs, und der Offizier: sehr richtig, Don Julio, und die Äuglein sind grün. War sie seine
Tochter? das sollte er ihn fragen, und der Capitán: sie hatte auch das Bäuchlein nicht aufgebläht, das war nämlich schrecklich bei diesen Kindern, die
Unmenge Parasiten, die sie fraßen, und der Cabo Roberto Delgado: klein und gut gebaut, gut geeignet als Maskottchen für die Kompanie, mi capitán ,
und die Soldaten lachen. War sie seine Tochter? und der Dolmetscher, nicht seine, Señor, auch nicht Urakusa, aber Aguaruna schon, in Pato Huachana auf
Welt kommen, Señor, sagen, und Julio Reátegui ruft zwei Soldaten: sie sollten sie zu den Zelten bringen und sich keine dummen Spielchen einfallen lassen
mit ihr, hm! Ein Soldat nimmt die Kleine am Arm, und sie läßt sich ohne Widerstand wegführen. Julio Reátegui wendet sich dem Capitán zu, der schon wieder
mit unsichtbaren, vielleicht eingebildeten Feinden aus der Luft kämpft: hier sind welche gewesen, die sich Lehrer genannt haben, Capitán. Haben Zutrittzu den Stämmen erlangt mit dem Märchen, den Heiden Spanisch beibringen zu wollen, und jetzt sah man, wozu das führte, verabreichten
einem Cabo eine Tracht Prügel, ruinierten das Geschäft des Pedro Escabino. Konnte sich der Capitán ausmalen, was passieren würde, wenn alle Heiden
beschlössen, die Patrones zu hintergehen, die ihnen Vorschüsse gegeben hatten? Der Capitán kratzt sich ernst am Kinn: eine wirtschaftliche Katastrophe?
Der Gobernador nickt: die von draußen kamen, verursachten den Ärger, Capitán. Das letzte Mal waren es ein paar Ausländer gewesen, ein paar Engländer, mit
dem Märchen von der Botanik, waren in den Dschungel gegangen und hatten Samen vom Kautschukbaum mitgenommen, und eines Tages war die Welt voll gewesen von
Gummi, der aus den englischen Kolonien kam, billiger als der peruanische und der brasilianische, das war der Ruin des Amazonasgebiets gewesen, Capitán,
und der: stimmte es, Señor Reátegui, daß Operngesellschaften nach Iquitos gekommen waren und daß die Kautschuksammler ihre Zigarren mit Geldscheinen
angesteckt hatten? Julio Reátegui lächelt, sein Vater hatte einen Koch für seine Hunde gehabt, stellen Sie sich vor, und der Capitán lacht, die Soldaten
lachen, aber Jum bleibt ernst, die Arme verschränkt, mitunter späht er zu der mit gefangenen Urakusas vollgestopften Cabaña hinüber, und Julio Reátegui
seufzt: damals hat man wenig gearbeitet und viel verdient, heute mußte man Blut schwitzen, um ein paar elendeKröten zu verdienen, und
noch dazu sich mit diesen Leuten rumschlagen, so alberne Probleme lösen. Der Capitán ist ernst geworden, Don Julio, das glaubte er gern, das Leben war
hart für die Menschen im Amazonasgebiet, und Reátegui, mit plötzlich strenger Stimme, zum Dolmetscher: der Aguaruna konnte nicht nach Iquitos verkaufen,
hatte seinen Verpflichtungen nachzukommen, die, die da gekommen waren, hatten sie beschwindelt, nichts von Genossenschaften, sollten den Quatsch
lassen. Patrón Escabino würde wiederkommen, und sie hatten mit ihm zu handeln wie sonst auch, das übersetzen, aber der Dolmetscher, zu schnell, Señor,
wiederholen, ja? besser, und der Capitán, er hat’s dir langsam gesagt, Schluß mit Witzen. Julio Reátegui war nicht in Eile, Capitán, er würde ihm den
Gefallen tun. Der Dolmetscher grunzt und gestikuliert, Jum hört zu, eine leichte Brise weht über Urakusa hin und das Laub des Urwalds raschelt schwach,
man hört ein Lachen: die Kleine und der Soldat spielen vor den Zelten. Der Capitán verliert die Geduld, wie lang denn noch? packt Jum bei der Schulter,
hatte er immer noch nicht verstanden? hielt er sie zum Narren? Jum hebt den Kopf, sein unversehrtes Auge betrachtet prüfend den Gobernador, er deutet mit
der Hand, sein Mund grunzt, und Julio Reátegui, was hat er gesagt? und der
Weitere Kostenlose Bücher