Das Leuchten in der Ferne: Roman (German Edition)
dachte er, es liegt ja nicht nur an ihr. Er wäre wahrscheinlich an die Männer auch nicht herangekommen, wenn Pason sich um eine Verständigung bemüht hätte. Nur Mirwais erwiderte manchmal Martens’ Lächeln, beim Steinwurfspiel, wenn Mirwais wieder einmal verlor und Martens der Einzige war, der ihm ein aufmunterndes Signal schickte, Kopf hoch, Mirwais, im nächsten Leben gewinnst du.
Es war menschlich schwierig.
Gestern war Khyber während des Marsches gestürzt, und als Martens ihm auf die Beine helfen wollte, hatte der Junge sich gewehrt, fass mich nicht an, mudak! Khyber wurde von allen angefasst, es wurde schlimmer für ihn, je länger sie unterwegs waren. Jede Berührung, selbst eine hilfreiche, war ihm zuwider, vom mudak erst recht.
Dilawar stand nachts jetzt oft auf, um die anderen durch seinen Husten nicht zu wecken. Er ging in die Dunkelheit hinaus, und aus der Ferne klang sein Husten wie ein Tierlaut. Vor drei Wochen hatte der Husten begonnen und sich schnell verschlimmert. Omar war anzusehen, dass es ihm Sorgen machte. Es war ein tief aus der Lunge kommender Husten, kein Erkältungshusten, sondern etwas Fundamentaleres, man wünschte sich das bei einem Anführer nicht. Vor ein paar Tagen hatte Dilawar ein Funkgespräch abbrechen müssen, er hatte das Gerät Omar in die Hand gedrückt, Omar hatte das Gespräch zu Ende geführt, während Dilawar sich zum Husten hinter die nächste Wegbiegung zurückgezogen hatte. Aber umso aufmerksamer hatten die Männer gelauscht, keine anderen Geräusche waren mehr gehört worden außer Dilawars Husten.
Khyber flüchtete jetzt jede Nacht zu Omar, Dilawar hustete, Pason sabotierte Martens’ Verständigungsversuche, und Yousef folgte ihm morgens in die Büsche. Wenn Martens sich hinhockte, hockte er sich auch hin. Wenn Martens sich einen anderen Platz suchte, saß wenig später Yousef wieder neben ihm. Es war menschlich schwierig, und Martens hatte es satt.
Warum lassen sie dich eigentlich in Ruhe?, fragte er Pason.
I don’t understand, sagte sie.
Ihn lassen sie nicht in Ruhe, sagte Martens und deutete auf Khyber. Aber dich schon. Warum?
I don’t understand.
Du gehst mir allmählich auf die Nerven, Pason, mit deinem ewigen I don’t understand.
I don’t understand, sagte Pason.
Halal
Dilawar führte sie von der Straße weg zum Fluss hinunter. Martens drehte sich noch einmal nach der Straße um, noch war sie zu sehen, und die Rußschwaden der Lastwagen. Aber unaufhaltsam entfernten sie sich von ihr, und als Martens sich wieder umdrehte, war sie weg. Bei einer Furt überquerten sie den Fluss, bis zu den Knien stand man im kühlen Wasser.
Am anderen Ufer versteckte sich hinter mageren Bäumen ein Gehöft, in das sie einzogen. Im Innenhof standen zwei kreisrunde Öfen, in die oben metallene Schüsseln eingelassen waren. Ein süßlicher Gestank machte die Männer unruhig, Leichengestank, sie pressten sich die losen Schleifen ihrer Turbane vor die Nase. Dilawar stieß mit dem Fuß eine Tür auf, und ein Schwarm Fliegen stob ins Freie. Die Männer wehrten die Fliegen ab, keiner wollte von ihnen berührt werden. Dilawar lehnte sich an die Mauer und hustete. Omar schickte Ehsanullah ins Haus, und kurz darauf trug er einen Tierkadaver hinaus, halb so groß wie er selbst. Er hielt ihn an einem Bein, und als er den Kadaver grinsend am Bein schwenkte, riss das verfaulte Fleisch, der Rumpf fiel in den Staub.
Die Männer waren niedergeschlagen, denn sie wussten, dass der Gestank sich noch Tage halten würde, dass er im Verputz des Hauses haftete, in dem das Tier verwest war, und in der Erde, auf die es gefallen war. Sie debattierten darüber, ob man in den Schüsseln, die dem Gestank so lange ausgesetzt gewesen waren, kochen durfte.
Omar says it’s not halal, sagte Pason auf Martens’ Frage.
Dilawar wurde wütend, er riss die Schüsseln von den Öfen, drückte die eine Ehsanullah, die andere Khyber in die Hand und schickte sie zum Fluss, um sie zu waschen.
Omar says, that’s not good, it’s not halal.
Yousef mischte sich ein.
Was sagt er?, fragte Martens.
Er will Reis kochen, sagte Pason. Er sagt, hier stehen gute Öfen, er will hier Reis kochen.
Aber Omar bestand darauf, dass hier nicht gekocht werden durfte, auch nicht, wenn die Schüsseln vorher gewaschen wurden. Nach und nach verließen immer mehr Männer das Gehöft, des Gestanks und des Streits wegen, der sie demoralisierte, was machten sie eigentlich hier? Seit langer Zeit hatten sie nicht
Weitere Kostenlose Bücher