Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der multiple Roman (German Edition)

Der multiple Roman (German Edition)

Titel: Der multiple Roman (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Adam Thirlwell
Vom Netzwerk:
Coburns veranschaulichenden Fotografien … Aber bei diesen handelte es sich nicht um herkömmliche Illustrationen. Während normale Romanillustrationen die Szenen eines Romans darstellten, wollte James nur weichgezeichnete Stadtbilder. Sie sollten »optische Symbole« sein, keine Illustrationen. Sie waren Zusätze zum Text, kein bildlicher Ersatz (wie die Fotografien in André Bretons
Nadja
.) Schließlich war James’ Ideal die perfekte Romanform, in der es keine Redundanzen gab – »eine Form, deren größte
souci
die reine Situation und die reine Aussage sein soll, in Kombination mit der reinen Kürze.« Und die Fotos waren da, um dies zu beweisen. Alles in diesem Gesamtwerk war bereits beschrieben worden.

Endnoten
    1
    Roland Barthes,
Kritische Essays  IV . Das Rauschen der Sprache
, Übersetzt von Dieter Hornig, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 2006 , S.  318 .
    2
    Daniil Charms, »Begegnung«, in: Ders.,
Fälle
, Herausgegeben und übersetzt von Peter Urban, Berlin: Friedenauer Presse Berlin 2002 , S.  259 .
    3
    Roland Barthes,
Das semiologische Abenteuer
. Übersetzt von Dieter Hornig, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1988 , S.  115 – 116 .
    4
    Frank Budgen,
James Joyce und die Entstehung des Ulysses
, Übersetzt von Werner Morlang, Frankfurt am Main: Suhrkamp 1982 , S.  25 .
    5
    Roland Barthes, »Flaubert et la phrase« ( 1968 ) in: Ders.,
Le Degré zéro de l’écriture, suivi de Nouveaux Essais critiques
, Paris: Seuil 1972 , S.  135 .
    6
    Guy de Maupassant,
Pierre und Jean
, Übersetzt von Roland Schacht, Berlin: Rütten & Loening, 1954 , S.  20 .
    7
    Zitiert nach: Philip Nicolas Furbank,
Italo Svevo: The Man and the Writer
, London: Secker & Warburg 1966 , S.  85 .
    8
    Roland Barthes,
Leçon/Lektion. Antrittsvorlesung im Collège de France
, Übersetzt von Helmut Scheffel, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1980 , S.  33 .
    9
    Ebd.
    10
    Roman Jakobson, »Was ist Poesie« in: Ders.,
Poetik. Ausgewählte Aufsätze 1921 – 1971
, Herausgegeben von Elmar Holenstein und Tarcisius Schelbert, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1989 , S.  69 .
    11
    Raymond Queneau,
Stilübungen. Autobus S
, Übersetzt von Ludwig Harig und Eugen Helmlé, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1961 , S.  7 .
    12
    Ebd., S.  8 .
    13
    Laurence Sterne,
Leben und Ansichten von Tristram Shandy, Gentleman
, Übersetzt und mit Anmerkungen von Michael Walter, Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag 2010 , S.  117 .
    14
    Ebd., S.  644 – 645 .
    15
    Brassaï,
Conversations with Picasso
, Übersetzt von Jane Marie Todd, University of Chicago Press: Chicago 1999 , S.  222 .
    16
    Ebd.
    17
    Françoise Gilot / Carlton Lake,
Leben mit Picasso
, Übersetzt von Anne-Ruth Strauss, München: Kindler Verlag 1965 , S.  73 .
    18
    Saul Steinberg
. Illuminations
, Herausgegeben von Joel Smith, New Haven: Yale University Press 2006 , S.  168 .
    19
    Ebd., S.  212 .
    20
    Gustave Flaubert,
Die Briefe an Louise Colet
, Eingeleitet von Julian Barnes und übersetzt von Cornelia Hasting, Zürich: Haffmans Verlag 1995 , S.  357 .
    21
    Félix Fénéon,
Elfhundertelf wahre Geschichten
, Übersetzt von Hans Thill, Frankfurt am Main: Eichborn Verlag 1992 , S.  49 .
    22
    Augusto Monterroso,
Das schwarze Schaf und andere Fabeln
. Übersetzt von Svenja Becker. Mit Illustrationen von Henning Wagenbreth, Berlin: Insel Verlag 2011 , S.  65 .
    23
    Vladimir Nabokov,
Gesammelte Werke. Band  16 . Nikolay Gogol
, Übersetzt von Jochen Neuberger, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag 1990 , S.  99 – 100 .
    24
    Denis Diderot, »Die beiden Freunde von Bourbonne« in: Ders.,
Sämtliche Romane und Erzählungen in zwei Bänden
. Band  2 , Übersetzt von Jens Inweh, München: Winkler Verlag 1979 , S.  384 .
    25
    Ebd., S.  384 – 385 .
    26
    Roland Barthes,
Die Vorbereitung des Romans
, Übersetzt von Horst Brühmann, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 2008 , S.  85 .
    27
    Ebd., S.  107 .
    28
    Ebd., S.  126 .
    29
    Ebd., S.  25 – 32 .
    30
    Ebd., S.  126 .
    31
    Ebd., S.  130 .
    32
    Ebd., S.  144 .
    33
    Ebd., S.  178 .
    34
    Roland Barthes,
Die helle Kammer. Bemerkungen zur Fotographie,
Übersetzt von Dietrich Leube, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag 1985 , S.  13 .
    35
    Ebd., S.  32 .
    36
    Ebd., S.  89 .
    37
    Ebd., S.  35 .
    38
    Barthes,
Die Vorbereitung des Romans
, S.  178 .
    39
    Barthes,
Die Helle Kammer
, S.  99 .
    40
    Roland Barthes, »Sur des photographies de Daniel Boudinet«, in:

Weitere Kostenlose Bücher