Der verlorene Ursprung
direkten Nachkommen der Erbauer von Tiahuanaco zu sein. Diese äußerst bedeutende Stadt am Titicacasee lag allerdings schon in Ruinen, als die Spanier sie entdeckten. Anscheinend war Tiahuanaco eine Art Klosteranlage, die wichtigste heilige Stätte der Anden. Sie wurde von den sogenannten Capacas regiert, den Priestern und Astronomen.«
»Das Dumme ist, daß eigentlich niemand was Genaues weiß«, sagte Jabba. »Man reimt sich das so zusammen, alles reine Vermutungen und mehr oder weniger unbelegte Theorien.«
»Genau wie bei den Inka.« Ich dachte an das, was ich am Nachmittag gelesen hatte. »Ich begreife nicht, warum wir heute, im 21. Jahrhundert, mit unseren Möglichkeiten noch immer so vieles nicht erklären können.«
»Weil sich keiner dafür interessiert, Root«, sagte Proxi bedauernd. »Nur eine Handvoll Orchideenwissenschaftler wie dein Bruder. Denn es geht hier doch um Daniel, oder?«
Ich rutschte nervös auf meinem Stuhl herum und nutzte die Stille, um mir darüber klarzuwerden, ob ich den beiden von meinem idiotischen Verdacht erzählen sollte.
»Spuck’s aus«, befahl mein dicker Freund.
Ich warf meine Bedenken über Bord und berichtete ihnen in allen Einzelheiten, was ich wußte. Ich bot ihnen die nackten Fakten und behielt jede Wertung für mich, in der Hoffnung, ihr unvoreingenommenes Urteil könnte mir helfen, mir einen Reim auf diese Verrücktheiten zu machen, in die ich verstrickt war. Ich fühlte mich unwohl, als ich ihnen von den Miccinelli-Dokumenten erzählte, von den Quipus und von dem Fluch, den Ona in den Notizen auf Daniels Schreibtisch gefunden hatte. Die beiden kannten mich als jemanden mit klarem analytischem Verstand, fähig, binnen Sekunden ausgesprochen komplexe Projekte zu entwerfen und die Nadel Logik in einem Heuhaufen aus Ungereimtheiten zu finden. In ihren Augen mußte ich jetzt dastehen wie ein echter Volltrottel. Als ich endlich den Mund zumachte, griff ich instinktiv nach meinem Glas und hielt mich daran fest. Ich war sicher, mich vor den beiden ein für allemal bis auf die Knochen blamiert zu haben.
»Du bist nicht mehr der alte, Root«, sagte Jabba.
»Ich weiß.«
»Das dachte ich auch gerade.« Proxi nickte.
»Schon klar.«
»Ich hätte mehr von dir erwartet. Viel mehr.«
»Okay, Jabba, laß stecken.«
»Nein, Root. Jabba hat recht. Du hast die schlechteste Analyse deines Lebens geliefert.«
»Er hat Schiß.«
»Keine Frage.«
»Ist ja gut, es reicht!« Ich lachte nervös auf. »Moment. Was geht hier eigentlich vor?«
»Du willst es nicht sehen, mein Freund. Du hast es vor der Nase und willst es nicht sehen.«
»Was habe ich vor der Nase?« »Daniel hat die Quipus entschlüsselt und den Fluch übersetzt. Wo ist denn dein berühmter Riecher? Und du willst Hacker sein?« Jabba warf sein rotes Haar zurück, das unter dem grellen Neonlicht fast weiß wirkte, und musterte mich überheblich.
»Ich habe dir doch gesagt, daß die Quipus auf Quechua waren und mein Bruder nur Aymara konnte.«
»Hast du das überprüft?«
»Was soll ich überprüft haben?«
»Ob der Fluch auf Aymara ist«, drängte Proxi.
»Nein, habe ich nicht.«
»Also, von was reden wir dann überhaupt?« fauchte Jabba.
Proxi warf ihm einen tadelnden Blick zu und wandte sich wieder an mich: »Daniel muß auf etwas gestoßen sein, das ihn veranlaßt hat, vom Quechua zum Aymara zu wechseln. Du hast doch gesagt, daß er Ona erzählt hat, der Schlüssel liege im Aymara. Die Frage ist nur: der Schlüssel wozu? Möglicherweise zu irgendeinem Quipu, das nicht den Regeln in Quechua entsprochen hat, über die er Klarheit gewonnen hatte. Hast du dir alles angesehen, was dein Bruder in seinem Arbeitszimmer hatte?«
»Nein. Aber ich habe jede Menge Unterlagen mit nach Hause genommen. Morgen werfe ich einen genauen Blick darauf.«
»Ich sage doch, daß du nicht mehr der alte bist.« Jabba schnalzte abschätzig mit der Zunge.
»Außerdem sind da noch zwei Kleinigkeiten, die wir nicht außer acht lassen sollten«, meldete sich Proxi zu Wort. »Erstens ist das Aymara eine erstaunliche Sprache, die vielleicht mehr als nur formale Ähnlichkeit mit Programmiersprachen aufweist. Habt ihr etwa vergessen, daß Hexen und Zauberer und solche Leute ihren Zauber mit Hilfe spezieller Wörter ausüben? Denkt doch bloß an Mary Poppins . Das werde ich nie vergessen:
Supercalifragilisticexplialigetisch!« ahmte sie Julie Andrews, ohne rot zu werden, nach.
»Oder, wenn du was Neueres willst: Harry Potter«,
Weitere Kostenlose Bücher