Die Edda - Die Edda
Agnar,
Audas Bruder,
dem keiner zu Hilfe
kommen wollte.
8
Der kühne Fürst
nahm die Flughemden
unter der Eiche
uns acht Schwestern.
Zwölf Winter war ich,
willst du’s hören,
als dem jungen Edling
ich Eide schwor.
9
Da ließ ich den Greis
im Gotenvolk,
Helmgunnar, bald
zur Hel ziehen.
Gab Agnar Sieg,
Audas Bruder,
ingrimmig ward
mir Odin drum.
10
Er schloß im Schlachthain
mit Schilden mich ein -
Rand stieß an Rand -
roten und weißen.
Es durfte vom Schlaf
der nur mich wecken,
dem Furcht immer
fremd geblieben.
11
Den Holzverheerer
ließ er hoch lodern
um meinen Saal
am Südhange.
Nur der durfte
hindurch reiten,
der mir Fafnirs Gold
als Gabe brächte.
12
Auf Grani ritt
der Goldspender
hin, wo Heimir
im Hochsitz saß.
Einzig er war
der allerhehrste,
der Dänenheld
in der Degen Schar.
13
Ein Bett barg uns
beide traulich,
als sei mein Bruder
geboren er.
Unser keines
konnt um das andre
in acht Nächten
den Arm legen.
14
Doch schalt mich Gudrun,
Gjukis Tochter,
daß in Sigurds Arm
ich einst geruht.
Da ward mir gewiß,
was Weh mir schuf:
der böse Trug
der Brautwerbung.
15
Männer und Frauen
müssen lange
zu Last und Leid
das Leben schaun.
Weilen wollen
wir nun zusammen,
Sigurd und ich.
Versink, Riesin!
Anmerkungen
2 Walland: Kampfland oder Welschland. Das zweite Halbgesätz und der weitere Liedinhalt sprechen für die erste Bedeutung. 6 Das erste Halbgesätz fehlt in der Handschrift. Es ist hier einem solchen aus dem Liede Oddruns Klage nachgebildet. 7 Der Inhalt des ersten Halbgesätzes ist in der Prosa zur Erweckung der Walküre mitgeteilt; das zweite ist dort angeführt. 11 Holzverheerer: Feuer. 12 Daß Sigurd hier Dänenheld (genau: Wiking der Dänen) genannt wird, beruht auf jüngerer Sagenwanderung über Dänemark. 14 Worin der Trug der Brautwerbung hier besteht, wird nicht klar. Nach Str. 12/13) ist Sigurd in eigener Gestalt, nicht in der Gunnars, gekommen.
48. Oddruns Klage
D ie Eingangszeile darf uns nicht täuschen: dieser Rahmen mit der Königstochter in Kindsnöten ist Erfindung des Dichters. Auch der Rückblick selbst, Str. 13ff., stellt in die alte Sage eine neue Hauptgestalt, Oddrun, und ihr Erlebnis ist ein wahrer Liebesroman: die Verwandten widerstreben der Vereinigung der Liebenden. Dem entspricht die weiche Stimmung, die fast bürgerlich neuzeitigen Gedanken in Str. 9, 11, 21 f., die Anerkennung der Allgewalt der Liebe in Str. 22, 32. Daneben ragen die Bilder aus der alten Sage auf, überlebensgroß. Sprache und Vers erreichen hier seltener die gewohnte Spannung.
Heusler
1
In alten Mären
hört ich melden,
wie ein Mädchen kam
nach Mornaland;
auf der ganzen Erde
gab es niemand,
der Heidreks Tochter
helfen konnte.
2
Oddrun hörte,
Atlis Schwester,
schwere Krankheit
quäle die Maid;
sie zog aus dem Stall
den Zaumträger
und legte dem Rappen
das Reitzeug auf.
3
Sie ließ ihn laufen
ebnen Landweg,
bis zu der hohen
Halle sie kam;
sie schnallte den Sattel
vom schlanken Roß,
und also war
ihr erstes Wort:
4
»Was vernahmt ihr
neues auf Erden?
Was habt ihr gehört
in Hunaland?«
Die Dienerin:
»Borgny liegt hier,
in bittrer Qual,
deine Freundin,
denk auf Hilfe!«
5 Oddrun:
»Wer hat der lichten
Leiden gebracht?
Wie kam Borghild
zu böser Krankheit?«
Die Dienerin:
»Wilmund heißt er,
des Wehrvolks Freund;
mit warmer Decke
umwand er die Maid.«
6
Sie sprachen, dünkt mich,
dies und nicht mehr;
vor Borgnys Knie
kam sie hilfreich:
kräftig sang sie,
kundig sang sie,
mächtigen Zauber,
der Maid Heidreks.
7
Knabe und Mädchen
kamen zur Welt,
holde Kinder
des Högnitöters.
Nun konnte reden
das kranke Weib;
zuallererst
also sprach sie:
8
»Helfen sollen
dir holde Wesen,
Frigg und Freyja
und viele Götter,
wie du die Not
nahmest von mir
(und, mir zu helfen,
hierher eiltest.«)
9 Oddrun:
»Nicht eilte ich her,
zu helfen dir,
weil du das wert
gewesen bist;
ich verhieß und hielt
bisher mein Wort,
daß ich jeder Beistand
bieten wolle.«
10 Borgny:
»Wirr bist du, Oddrun,
und wahnbetört,
da du der Freundin
feindliches sagst;
geleitet hab ich
im Leben dich,
als ob wir Brüdern
geboren wären.«
11 Oddrun:
»Ich weiß, wie arg
den Abend du sprachst,
als ich Gunnar bot
gastlichen Trank:
nimmer werde
nachmals, sprachst du,
eine Maid so tun,
außer mir allein.«
12
Da setzte sich
die sorgenmüde,
Leid zu klagen,
kummerbeschwert.
13 Oddrun:
»Als Kind erwuchs ich
im
Weitere Kostenlose Bücher