Die Erste Liebe: Nach 19 Vergeblichen Versuchen Roman
an.
Hassan sagte: »Ich bin Austauschschüler aus Kuwait. Mein Vater ist Ölbaron.«
Colin schüttelte den Kopf. »Zu offensichtlich. Ich bin Spanier. Flüchtling. Meine Eltern wurden von baskischen Separatisten ermordet.«
»Die haben bestimmt keine Ahnung, ob baskisch was zu essen oder eine Krankheit ist, also: nein. Okay, ich bin gerade aus Honduras in die USA gekommen. Ich heiße Miguel. Meine Eltern haben ein Vermögen mit Bananen gemacht, und du bist mein Leibwächter, weil die Gewerkschaft der Bananenarbeiter mich tot sehen will.«
Colin konterte. »Theoretisch gut, aber du sprichst kein Spanisch. Okay, ich wurde in Yukon von Eskimos entführt – nein, das ist Quatsch. Wir sind Cousins aus Frankreich, und wir sind zum ersten Mal in Amerika. Es ist unsere Abi-Reise.«
»Langweilig, aber wir haben keine Zeit mehr. Bin ich der, der Englisch spricht?«, fragte Hassan.
»Ja. Mamas Bruder hat eine Libanesin geheiratet, falls jemand fragt.« Inzwischen konnte Colin die anderen reden hören, und er sah den Blick, mit dem Lindsey Lee Wells den großen sportlichen Typen mit dem Sweatshirt der Tennessee Titans anhimmelte. Er war ein Muskelprotz mit Igelfrisur und einem Grinsen, das nur aus den oberen Zähnen und Zahnfleisch bestand. Der Erfolg des Spiels hing davon ab, dass Lindsey ihren Freunden noch nichts von Colin und Hassan erzählt hatte, aber davon war Colin überzeugt, denn sie schien von dem Kerl völlig hypnotisiert zu sein.
»Also gut, sie kommen«, sagte Hassan. »Wie heißt du?«
»Pierre.«
»Gut. Ich bin Salinger, ausgesprochen Salängschee.«
»Ihr Jungs seid wegen der Führung da?«, fragte Lindseys Freund.
»Ja. Isch bin Salängschee«, antwortete Hassan mit einem passablen, wenn auch nicht umwerfenden französischen Akzent. »Das ist mein Cousin Pierre. Wir besuchen eure Land zum ärsten Mal, und wir möschten den Ärzherzog sehen, der unserer, wie sagt ihr hier, Erdkrieg begonnen hat.« Colin warf Lindsey Lee Wells einen funkelnden Blick zu, die ihr Grinsen unterdrückte, indem sie eine orangene Kaugummiblase machte.
»Ich bin Colin«, sagte ihr Freund und streckte ihnen die Hand entgegen.
Hassan beugte sich zu Pierre/Colin und flüsterte: »Der andere Colin.« Dann sagte er laut: »Meine Cousin ’ier sprischt sehr wenisch Englisch. Isch bin sein Übersätzer.« Der andere Colin lachte, ebenso wie die anderen beiden Jungs, die sich als Chase und Fulton vorstellten. (»Chase ist der, den die Jeans am Arsch kneift, und Fulton der, der Tabak kaut«, flüsterte Hassan.)
» Je m’appelle Pierre «, erklärte Colin, nachdem die Jungs sich vorgestellt hatten. » Quand je vais dans le métro, je fais aussi de la musique de prouts. « 23
»Wir haben eine Menge ausländischer Touristen hier«, sagte das andere Mädchen. Sie war groß, und in ihrem engen Spaghettiträgerhemdchen sah sie aus wie aus Baywatch . Außerdem hatte sie – wie soll man es ausdrücken – enorme Dinger. Sie war rattenscharf, wenn man auf magersüchtige Blondinen mit gebleichten Zähnen und großen Brüsten stand, auf die Colin eher weniger stand. »Übrigens, ich bin Katrina«, sagte sie, und Colin dachte: Knapp vorbei ist auch daneben.
» Amour aimes aimer amour! « 24
»Pierre«, erklärte Hassan. »Er ’at diese Krank’eit beim Schpreschen. Die, äh, mit die schlimme Wörter. In Frankreisch sagen wir Tourette . Ich weiß nischt, wie ihr in Englisch sagt.«
»Er hat das Tourette-Syndrom?«, fragte Katrina.
» MERDE! « 25 , rief Colin.
»Ja«, sagte Hassan aufgeregt. »Gleische Wort in beiden Sprachen. Wie ’ämorrhoiden. Das ’aben wir gestern gelernt, weil Pierre die Feuer im Popo ’atte. Er ’at Tourette. Und ’ämorrhoiden. Aber sonst ist er ein guter Garçon.«
» Ne dis pas que j’ai des hémorroïdes! Je n’ai pas des hémorroïdes «, 26 rief Colin, der das Spiel weiterspielen, aber das Thema wechseln wollte.
Hassan sah Colin an, nickte wissend, und dann sagte er zu Katrina: »Er ’at gerade gesagt, dein Gesicht ist schön wie eine ’ämorrhoid.«
An dieser Stelle prustete Lindsey Lee Wells los.
»Okay, okay. Das reicht.«
Colin murrte: »Warum ausgerechnet Hämorrhoiden? Wie zum Teufel bist du darauf gekommen?« Und dann redeten der andere Colin (DAC) und der, der Tabak kaute (TAK), und der, den die Jeans am Arsch kniff (JAK), und Katrina alle durcheinander und lachten und bombardierten Lindsey mit Fragen.
»Mein Vater war letztes Jahr in Frankreich«, sagte Hassan zu Colin, »und er
Weitere Kostenlose Bücher