Die Räder der Zeit: Roman (German Edition)
Beherrschung des Schimmers bestand darin, ihr Ziel in eine Richtung zu schicken, während sie ein geistiges Abbild des Zieles in die genau entgegensetzte Richtung schickte. Die einfachste Art, sich dies selbst zu erklären, war für sie die Vorstellung, dass ein Ding in zwei verschiedene Richtungen reisen konnte, seinen Zielpunkt aber erst mit der Ankunft feststellte.
Die Holzbänke wurden immer noch gestört, wenn sie Steine über den Fluss schickte, aber anstelle von Splittern und Rauch wurde sie nun mit einem hohlen Pochen und einer Staubwolke belohnt.
Alles, was sich drehte, drehte sich nicht allein. Jedes Rad hatte eine Achse. Jedes Zahnrad sein Gegenstück. Die Welt bewegte sich in Paaren, in Sätzen. Nichts drehte sich, rollte oder bewegte sich von allein. Ein Mensch, der zu Fuß ging, stemmt seinen Fuß gegen den Boden, um sich dann wieder von ihm abzustoßen. Die Anziehung und Abstoßung der beiden Kräfte – die der Schwerkraft und die der Muskelkraft – verband sich zur Bewegung und schuf damit ein Gleichgewicht.
Das hatte sie schon vor Jahren verstanden. Dass dieses Prinzip sich auch auf Handlungen in den verborgenen Welten erstreckte – egal, ob sie nun zu klein oder zu groß waren, um verstanden zu werden –, das war ihn nun auch klar, jetzt, wo Hethor ihr den Weg gewiesen hatte. Die Taschenuhr war wirklich ein Werkzeug dafür, an diese anderen Orte zu gelangen, wo die Spiegelungen der alltäglichen Welt immer kleiner wurden und sich in ihre Einzelteile auflösten.
Es war wie eine Brechstange, die man unter einen Felsen stemmte.
Hierbei handelte es sich um Translokation. Oder vielleicht zerstörte sie den Gegenstand auch und erschuf ihn an anderer Stelle neu. Was die Frage aufwarf, ob die Steine, sobald sie sie einmal bewegt hatte, noch dieselben Steine waren?
Die Frage war bedeutungslos. Alle an Bord der Five Lucky Winds hatten sich bewegt, ohne dass sie zu anderen Menschen geworden waren. Ebenso wenig wie sie und Ming, die von der Bergspitze in diesen Dschungel im Herzen der Welt geflohen waren. Wenn sie zerstört und wieder zusammengesetzt worden war, dann war die Kopie ihrer selbst so perfekt, dass sie mit dem Original praktisch identisch war.
Für ihre Zwecke reichte das aus.
Mit diesem Gedanken stellte sie sich selbst auf die Probe, die Taschenuhr weiterhin fest in ihrer Hand. Sie stellte den vierten Zeiger auf den Rhythmus ihres Körpers ein, betrachtete die sich drehenden, umherwirbelnden Teile, aus denen sie bestand, und stellte sich selbst in dem schattengetränkten Arbeitszimmer vor, in dem sie zuerst auf den jungen englischen Weisen getroffen war.
Was, wenn es nicht funktionierte?
»Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt«, sagte Paolina zu den gleichgültigen Insekten und dem achtlosen Fluss.
Hier drücken, dort schieben, den Mittelpunkt verlassen, ohne dass zu viel Stress oder Kraft auf ihn ausgeübt wurde. Das Konzept war nicht so schwer zu verstehen.
Paolina atmete tief durch und schickte sich selbst fort.
Wang
Kapitän Shen befahl lautstark abzulegen. Die Engländerin und ihr riesiger Bediensteter standen an der Reling. Der Mann hatte nur eine Hand; sein linker Arm endete in einem Stumpf, den eine Lederarmschiene umhüllte.
Der Katalogisierer hatte seine Zweifel, dass er dieser eindrucksvollen Frau seinen Willen aufzwingen konnte.
Der Mönch kletterte über die Reling achtern, immer noch als Hafenkuli verkleidet. Sie rauchte wieder ihre kleine Jadepfeife, näherte sich ihm und sprach aus dem Mundwinkel: »Seien Sie vorsichtig in diesen Gewässern. Wir werden überwacht.«
»Vielen Dank«, sagte Wang. »Auf die Idee wäre ich nie gekommen.«
»Sie schieben zurück, anstelle sich zurückschieben zu lassen.« Sie klang erfreut. »Sie verwandeln sich vom Bambus in einen Tiger. Bambus überlebt nur. Tiger herrschen.«
»Ich herrsche über nichts, abgesehen vom Inneren einer Bibliothek, die ich mit hoher Wahrscheinlichkeit niemals wiedersehen werde.«
Die Jacht des Kô nahm langsam dampfend Fahrt auf und verließ Panajis Hafen. Wang rief zu Shen hinüber. »Setzen Sie Kurs Richtung Norden.«
Die Engländerin drehte sich daraufhin zu ihm um und fügte hinzu: »Bleiben Sie nah am Ufer.«
Bei allen Dämonen der Hölle, er hatte vergessen, dass sie Chinesisch sprach. »Was soll ich mit der Maske anfangen?«
»Unterricht nehmen?«, fragte der Mönch schelmisch.
Wang schlug sich mit der rechten in die linke Hand und wollte ihr gerade antworten, aber sie war schon
Weitere Kostenlose Bücher