Die zweite Stufe der Einsamkeit
meine erste Amtshandlung sein, die Beschäftigung sämtlicher Leichenführer, die zur Zeit unter Vertrag stehen, zu beendigen.“
Plötzlich war der Raum sehr still, während die Bedeutung dieser Worte einsickerte. In der Ecke im Hintergrund des Raumes erhob sich Cochran langsam auf die Füße. Kabaraijian blieb benommen sitzen.
„Das können Sie nicht tun“, sagte Cochran streitbar. „Wir haben Verträge.“
Bartling drehte sich zu ihm um. „Diese Verträge können gebrochen werden“, sagte er, „und das werden sie.“
„Du Hundsfott!“ sagte jemand.
Die Leibwächter strafften sich. „Paßt auf, wen ihr beschimpft, Matschköpfe“, antwortete einer von ihnen. Überall im Raum erhoben sich Männer.
Cochran war blaß vor Wut. „Ich verfluche dich, Bartling“, sagte er. „Wer, zum Teufel, glaubst du, daß du bist? Du hast kein Recht, uns vom Planeten zu vertreiben!“
„Ich habe jedes Recht“, sagte Bartling. „Grotto ist ein guter, sauberer, schöner Planet. Für Kerle eurer Sorte gibt es hier keinen Platz. Es war ein Fehler, euch hierherzubringen, und das habe ich die ganze Zeit gesagt. Diese Dinger , mit denen ihr arbeitet, verpesten die Luft. Und ihr seid noch schlimmer. Ihr arbeitet mit diesen Dingern, mit diesen Leichen … ihr arbeitet freiwillig mit ihnen, für Geld. Ihr ekelt mich an. Ihr gehört nicht auf Grotto. Und jetzt bin ich in der Lage, dafür zu sorgen, daß ihr verschwindet.“ Er hielt inne, lächelte dann. „Matschköpfe“, fügte er hinzu; er spie das Wort aus.
„Bartling, ich werde dir den Schädel abschlagen“, brüllte einer der Führer. Es gab zustimmendes Gebrüll. Mehrere Männer stürmten gleichzeitig nach vorn.
Und hielten mit einem abrupten Ruck an, als Kabaraijian ein leises „Nein, wartet“ in das allgemeine Tohuwabohu warf. Er hob kaum nennenswert die Stimme, aber sie verlangte dennoch Aufmerksamkeit in dem Raum voller durcheinanderschreiender Männer.
Er schritt durch die Menge und starrte Bartling an, wirkte viel ruhiger, als er sich fühlte. „Ihnen ist doch klar, daß ohne Leichenarbeit Ihre Kosten gewaltig steigen werden“, sagte er mit fester, vernünftiger Stimme, „und Ihre Gewinne sinken.“
Bartling nickte. „Natürlich ist mir das klar. Ich bin bereit, den Verlust hinzunehmen. Wir werden Menschen verwenden, um die Wirbelsteine zu schürfen. Wie auch immer – sie sind zu schön für Leichen.“
„Sie werden wegen nichts und wieder nichts Geld verlieren“, sagte Kabaraijian.
„Kaum. Ich werde Ihre stinkenden Leichen loswerden.“
Kabaraijians Lippen wurden von einem dünnen Lächeln gespalten. „Vielleicht ein paar. Aber nicht uns alle, Mr. Bartling. Sie können uns vielleicht unsere Jobs wegnehmen, aber Sie können uns nicht von Grotto verjagen. Ich jedenfalls weigere mich zu gehen.“
„Dann werden Sie verhungern.“
„Seien Sie nicht so melodramatisch. Ich werde eine andere Beschäftigung finden. Ihnen gehört nicht ganz Grotto. Und ich werde meine Leichen behalten. Tote Männer sind für eine Menge Dinge zu gebrauchen. Es ist nur so, daß wir bisher noch nicht an all diese Dinge gedacht haben.“
Bartlings Grinsen war plötzlich verschwunden. „Wenn du bleibst“, sagte er und fixierte Kabaraijian mit einem harten Blick, „verspreche ich dir, daß ich dafür sorgen werde, daß es dir sehr, sehr leid tut.“
Kabaraijian lachte.
„Wirklich? Nun, ich für meinen Teil verspreche Ihnen, jeden Abend, wenn Sie zu Bett gegangen sind, einen meiner toten Männer an Ihrem Haus vorbeizuschicken, damit er an Ihrem Fenster fürchterliche Grimassen schneidet und stöhnt.“ Er lachte wieder, lauter. Cochran schloß sich ihm an, dann andere. Bald dröhnte die ganze Schänke vor Lachen.
Bartling wurde rot; in seinen Augen flackerte es. Er war hierhergekommen, um seine Feinde zu verhöhnen, mit seinem Triumph zu prahlen, und jetzt lachten sie ihn aus. Lachten dem Sieg ins Gesicht, schlugen ihm ein Schnippchen. Innerlich kochend, starrte er Kabaraijian an, dann drehte er sich um und verließ den Raum. Seine Leibwächter folgten ihm.
Das Gelächter hielt noch eine ganze Weile nach seinem Abgang an, und mehrere der anderen Führer schlugen Kabaraijian auf den Rücken, als er zu seinem Sitzplatz zurückging. Cochran war auch froh darüber. „Du hast den alten Mann wirklich auseinandergenommen“, sagte er, als sie den Ecktisch erreichten.
Aber Kabaraijian lächelte nicht mehr. Er sackte schwer auf den Stuhl hinunter und griff sofort nach
Weitere Kostenlose Bücher