Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
German für Deutsche

German für Deutsche

Titel: German für Deutsche Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Jo Wueller
Vom Netzwerk:
n.
    Fundstück
    » Zwar gibt es neben dem klassischen Kompaktmodell mit drei Türen noch den fünftürigen Liftback , eine Stufenheck-Limousine und einen Kombi – doch nur die 1,4-Liter-Basismotorisierung ist in allen Typen zu haben.« focus.de ( 7-1 997)
    light, lite
    Engl. light : hell; leicht; licht; schwach; das Licht
    Sprachgebrauch
    Die Karriere von › light‹ im Deutschen ist eine der erstaunlichsten. Sie wäre eine Light -Monographie wert. Hier nur kurz: Westliche Gegenwartsgesellschaft will es hell, freundlich, bekömmlich, leicht und unkompliziert. › Light‹ umfasst all dies und mehr, flexibel zu handeln für den Bedarf von Produkte- und Diensteanbietern.
    Der Durchbruch auf dem deutschen Sprachmarkt gelang 1983 mit der Etablierung von Cola Light auf dem Softdrink-Markt.
    Zigaretten dürfen in der EU seit 2003 nicht mehr mit dem Label › light‹ werben. Dafür gibt es in Deutschland mehr halbalkoholisch angereicherte Biere, die › light‹ im Namen tragen.
    Dass engl. light auch › Licht‹ heißt, wird angesichts des Leicht-Kultes oft vergessen. Erinnert sei aber an die schöne Sitte des Candlelight -Dinners, was nicht, wie oft zu entdecken, › Candle-Light-Dinner‹ geschrieben werden sollte, wenn der Akzent nicht auf die etwaige Verwendung leichtgewichtiger, schlanker Kerzen gelegt sein soll. Wer das nicht zu beachten vermag, sollte seine Angebetete lieber zu einem Date in einer Disco mit Light-Show schleppen.
    Die Schreibweise › lite‹ verdankt sich dem Marketingzwang, Bekanntes zu variieren. Daher konnte die modifizierte Schreibweise für kurze Zeit mehr Aufmerksamkeit verbuchen. Jetzt achtet kein Consumer mehr darauf.
    Fundstücke
    » Candle- Light -Lesung mit Hera Lind.« openpress.de ( 9-2 006)
    » Soft-Drinks – manche sind fast Flüssigzucker! Besser sind auch hier die Light -Produkte, die sich noch mit Wasser strecken lassen.« bild.t-online.de ( 9-2 006)
    » Kazaa Lite ist eine schlankere Variante des beliebten Kazaa-Clients, aber von Spyware, Banner- und Pop-Up-Werbung befreit.« chip.de ( 9-2 006)
    Limit
    Engl. limit : Grenze; Grenzwert; Limit
    Sprachgebrauch
    Bereits Ende des 19. Jahrhunderts nutzte die frühglobal agierende Kaufmannschaft › Limit ‹, wenn es um Schmerzgrenzen bei Preisen ging. Ab den 50er Jahren erweiterte sich der Verwendungsbereich dramatisch. Die westliche Kultur gewöhnte sich daran, nicht nur an Grenzen zu gehen, sondern diese in Permanenz und rekordträchtig zu überschreiten. Die Folge: Limit -Überschreitungen ohne Limit.
    Fundstück
    » Laufen bis zum Herzversagen – Wo liegt das Limit ?« idw-online.de (1 1-2 006)
    Limited Edition
    Engl. limited edition : beschränkte Auflage , limitierte Auflage
    Sprachgebrauch
    Was selten ist, scheint wertvoller, so glaubt jeder Konsument, dem vom Konsumgüter-Marketing erfolgreich eingetrichtert worden ist, Kunstmarktmaßstäbe gälten auch für Designerunterhosen. Bei reproduzierbaren Kunstwerken wie Graphiken oder Abgüssen ist die Auflage, wenn es sich nicht gerade um eine Dali-Fälschungs-Auflage handelt, definiert. › Limited Edition‹ aber sagt, ohne dass es einer versteht: » Ich könnte millionenfach da sein, aber meine Hersteller haben mich knapp gehalten, damit mein Preis hoch sein kann.« Viele Limited Ed iti ons locken auch mit Zugaben (Ad d -On s; Gimmicks). So gibt es CD s und DVD s, Computerspiele, Armbandu hr en, Edelfüllfederhalter und Kaffeemaschinen als Limited Edition.
    Fundstücke
    » Silent Hill – Limited Steelbook Edition.« amazon.de (1 1-2 006) › Steelbook Edition‹ heißt: Eine DVD des Films Silent Hill ist, statt in Plastik oder Pappe, in einer Aluminium- oder Blechhülle verpackt.
    » Babyboop Dreigeteiltes Appetizertablett: Für Alessi kreiert von Ron Arad, der für seine experimentellen Projekte und seine Möbel und Lampen in limited-edition weltberühmte Designer …« forzieri.com (1 1-2 006) › Babyboop‹ ist Kunstwort; im Deutschen am ehesten übersetzbar mit › baby-pups-putzig‹; das Appetizertablett ( › Appetitanregertablett‹) ähnelt einem Babybreilöffel mit doppelter Schaufel.
    Line
    Engl. line : Leitung; Linie; Zeile
    Sprachgebrauch
    Betuchtere Deutsche lernten in den 80er Jahren, dass Kokain am praktischsten per Line geschnupft wird. Die fummelt sich der Schnupfer praktischerweise mit einem Blade (Rasierklinge) zurecht. US -Filmproduktionen heißen Walk the Line oder In the Line of Fire und werden für den deutschen Markt nicht übersetzt. Und seit alle

Weitere Kostenlose Bücher