German für Deutsche
mehr geht, geht immer noch Escape , die radioeins Multimedia-Show!« radioeins.de (1 1-2 009)
» Sylt: Disco Escape Club heute mit DJ LATOR an den Turntables.« sylt-news.net (1 1-2 009) Engl. turntable: › Plattens pieler ‹
Event; eventen
Engl. event : Ereignis; Erlebnis
Sprachgebrauch
Die Erlebnisgesellschaft ist zugleich die Ereignisgesellschaft; was soll auch sonst erlebt werden? Weil Ereignisse aber produziert und bezahlt werden müssen, nennt man sie besser › Events‹, da sich dies professioneller anhört und Bezahlreflexe beim Erlebnissucher sich ungestört entfalten können. Dies geschieht seit Mitte der 70er Jahre, so dass es heute keine Bezahl-Ereignisse gibt, die nicht › Event‹ genannt werden. Die Übersetzung schert keinen Event- Sucher; Hauptsache, er weiß, dass dort was los ist, wo › Event‹ draufsteht.
Das Genus ist unsicher. › Der Event ‹ ist aber deutlich häufiger zu finden als › das Event ‹, obwohl der Deutsche in der Hauptsache › Ereignis‹ assoziiert und sich von daher das Genus ausleihen könnte.
Im neuen Jahrtausend hat sich gar eine Verbform namens › eventen‹ gebildet.
Da Events von immenser wirtschaftlicher Bedeutung sind, finden sich zusammengesetzte Formen wie › Eventmarketing‹ und › Eventpromotion; Event- Profis müssen sich schließlich angemessen verständigen können.
Event- Incentives sind eine besonders prickelnde Form des Ereignis-Erlebnisses für den gehobeneren Angestellten, der von seiner Firma zu noch exzellenteren Leistungen angestiftet oder incentiviert (ja, das gibt’s wirklich) sein soll. Er darf beispielsweise von Brücken springen, allerdings mit Gummiseil am Knöchel.
Fundstücke
» Euroviva Aerotrim, das ursprüngliche Astronauten Trainingsgerät nun auch als Eventmodul für Ihre Veranstaltung zu mieten.« Euroviva-Werbung (1 0-2 005)
» Die Europäische Medien- und Event -Akademie vereint unterschiedliche Bildungsprogramme in einem intelligenten Netzwerk fachspezifischer Kompetenzen.« event-akademie.de ( 3-2 006)
» Hier soll bald evented werden.« DIE ZEIT ( 3-2 010) Natürlich nutzt DIE ZEIT das Wörtchen nur in höherer ironischer Absicht.
› Enjoy; Feeling
exclusive
Engl. exclusive : ausschließlich, exklusiv
Sprachgebrauch
› Exclusive‹ hat sich auf mehreren Wegen ins Deutsche eingeschlichen. Zum einen als orthographischer Fehler, vielleicht als unbewusster Kotau vor der englischen Schreibweise oder als Regress zu Schreibweisen des 19. Jahrhunderts. Da finden sich » exclusive Tanzkurse und Tanzreisen«, » exclusive Uhren«, » exclusive Ferienhäuser und Wohnungen«. Sodann als englischer Import in mit Englisch angereicherten Wortgetümen. Ein Autozubehörlieferant bietet » exclusive car equipment«, ein deutscher Herrenausstatter » exclusive manswear«.
Der Hintergrund: Da alle Konsumenten etwas Besonderes wollen, sollten alle anderen jeweils vom Genuss dieses Besonderen ausgeschlossen sein. Das dient nun aber nicht dem Umsatz. Daher bekommen heute alle eher das gleiche Besondere. Sprachlich müssen sich Produkt- und Dienstleistungsanbieter aber bemühen, das nicht auffällig werden zu lassen. Ein abgenutzter Trick ist eben das Ausweichen auf engl. exclusive. Das ist bei der Charakterisierung von Produkten und Diensten wieder mal seit den 80er Jahren derart inflationär geworden, dass die Aussprache oft nicht mehr entscheidbar ist. Ein exclusives Angebot findet sich gleich neben dem Party Strip Exclusive (was ja durch die Wortstellung eigentlich signalisiert: Die nackte Haut ist dort ausgeschlossen).
Fundstücke
» RTL Exclusiv – Das Starmagazin: Alles aus der Welt der Stars, jeden Tag neu bei RTL exclusiv .de.« rtl.de ( 1-2 010)
» Exclusive -Life – Das Lifestyle-Magazin im Internet. Die erste Adresse für exklusive Produkte und Dienstleistungen.« exclusive-life.de ( 1-2 010)
» Exclusive Tanzkurse und Tanzreisen: Salsa- Exclusive bietet Salsakurse auf Mallorca und New York.« salsa-exclusive.de ( 1-2 010)
» Sabine Gegenheimer – Exclusive Stoffe bietet eine große Auswahl an exclusiven Stoffen in ihrem Online-Shop.« exclusive-stoffe.de ( 1-2 010)
Experience
Engl. experience : Erfahrung; Erlebnis; Sachkenntnis
Sprachgebrauch
Vor der Durchsetzung der Erlebnisgesellschaft seit den 80er Jahren wurde zwischen Erfahrungen und Erlebnissen unterschieden. Letzteren haftete der Ruch des eher Äußerlichen an, während Erfahrung tieferreichende Verarbeitung benötigte. Das hat mit ›
Weitere Kostenlose Bücher