In Nomine Mortis
Verfluchten, in
das ewige Feuer, das bereitet ist dem Teufel und seinen Engeln! (Mt. 25,35
und 41)
*
Unde enim scis mulier si
virum salvum facies aut unde scis vir si mulierem salvam facies.
Denn was weißt du,
Frau, ob du den Mann retten wirst? Oder du, Mann, was weißt du, ob
du die Frau retten wirst? (1. Kor. 7,16)
*
Universitas magistrorum et
scolarium parisiensum
Gesamtheit der Pariser
Magister (Dozenten) und Studenten
*
Et vidi alium angelum
fortem descendentem de caelo amictum nube et ins in capite eius et facies
eins erat ut sol et pedes eins tamquam columna ignis et habebat in manu
sua libellum apertum et posuit pedem suum dextrum supra mare sinistrum
autem super terram et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum
clamasse locuta sunt septem tonitrua voces suas.
Und ich sah einen andern
starken Engel vom Himmel herabkommen, mit einer Wolke bekleidet, und der
Regenbogen auf seinem Haupt und sein Antlitz wie die Sonne und seine Füße
wie Feuersäulen. Und er hatte in seiner Hand ein Büchlein, das
war aufgetan. Und er setzte seinen rechten Fuß auf das Meer und den
linken auf die Erde, und er schrie mit großer Stimme, wie ein Löwe
brüllt. Und als er schrie, erhoben die sieben Donner ihre Stimme.
(Off. 10,1-3)
*
Memores estote uxoris
Loth. Quicumque quaesierit animam suam salvare perdet illam et qui
perdiderit illam vivificabit eam.
Denkt an Lots Frau! Wer sein
Leben zu erhalten sucht, der wird es verlieren; und wer es verlieren wird,
der wird es gewinnen. (Lk. 17, 32-33)
*
Qui enim mortuus est
iustificatus est a peccato.
Denn wer gestorben ist, der
ist frei geworden von der Sünde. (Rom. 6,7)
*
Misitque et decollavit
Iohannem in carcere et adlatum est caput eius in disco et datum est
puellae et tulit matri suae.
Und schickte hin und ließ
Johannes im Gefängnis enthaupten. Und sein Haupt wurde hereingetragen
auf einer Schale und dem Mädchen gegeben; und sie brachte es ihrer
Mutter. (Mt. 14,10-11)
*
Esto consentiens
adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius
iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittaris. Amen dico tibi
non exies inde donec reddas novissimum quadrantem.
Vertrage dich mit deinem
Gegner sogleich, solange du noch mit ihm auf dem Weg bist, damit dich der
Gegner nicht dem Richter überantworte und der Richter dem
Gerichtsdiener und du ins Gefängnis geworfen werdest. Wahrlich, ich
sage dir: Du wirst nicht von dort herauskommen, bis du auch den letzten
Pfennig bezahlt hast. (Mt. 5, 25-26)
*
Mulieres publice
infamatae.
Prostituierte (wörtlich:
»verrufene öffentliche Frauen«)
*
Dicit ei Pilatus quid est
veritas?
Spricht Pilatus zu ihm: Was
ist Wahrheit? (Joh. 18,38)
*
Tunc Jesus ductus est in
desertum ab Spiritu ut temptaretur a diabolo.
Da wurde Jesus vom Geist in
die Wüste geführt, damit er von dem Teufel versucht würde.
(Mt. 4,1)
*
Extra ecclesiam nulla
salus.
Außerhalb der Kirche
gibt es kein Heil.
*
Dixitque ei Iesus sine ut
mortui sepeliant mortuos suos tu autem vade adnuntia regnum DEL
Aber Jesus sprach zu ihm:
Lass die Toten ihre Toten begraben; du aber geh hin und verkündige
das Reich Gottes! (Lk. 9,60)
*
Spiritus ubi vult spirat
et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sie est omnis
qui natus est ex Spiritu.
Der Wind bläst, wo er
will, und du hörst sein Sausen wohl; aber du weißt nicht, woher
er kommt und wohin er fährt. So ist es bei jedem, der aus dem Geist
geboren ist. (Joh. 3,8)
*
Beati mundo corde quoniam
ipsi DEUM videbunt.
Selig sind, die reinen
Herzens sind; denn sie werden Gott schauen. (Mt. 5,8)
GOTTESDIENSTE
00:00 Uhr - Vigilien; andere
Bezeichnung: Nocturnes
03.00 Uhr - Laudes
06.00 Uhr - Prim
09.00 Uhr - Terz
12.00 Uhr - Sext
15.00 Uhr - Non
17.00 Uhr - Vesper
20.00 Uhr - Komplet
Weitere Kostenlose Bücher