In Nomine Mortis
Überfallenen gehandelt?«
Der Gesetzeslehrer antwortete: »Der ihm geholfen hat!« Jesus
erwiderte: »Dann geh und tue es ihm nach!« (Lk. 10,36)
*
Nescitis quoniam corpora
vestra membra Christi sunt tollens ergo membra Christi faciam membra
meretricis absit. An nescitis quoniam qui adheret meretrici unum corpus
efficitur erunt enim inquit duo in carne una.
Wisst ihr nicht, dass euer Körper
ein Teil vom Leib Christi ist? Kann ich ihn da einfach mit dem Leib einer
Hure verbinden? Das darf nicht sein. Ihr müsst doch wissen, dass
einer, der sich mit einer Hure einlässt, mit ihr ein Leib geworden
ist. (1. Kor. 6,15-16)
*
Et extendens manum tetigit
illum dicens volo mundare et confestim lepra discessit ab illo.
Er streckte die Hand aus und
berührte ihn. »Ich will«, sagte er, »sei gesund!«
Im selben Augenblick war der Mann von seinem Aussatz geheilt. (Lk. 5,13)
*
Sed misso speculatore
praecepit adferri caput eins in disco et decollavit eum in carcere.
Er schickte den Henker und
befahl ihm, den Kopf zu bringen. Der Henker ging in den Kerker und
enthauptete ihn. (Mk. 6,27)
*
Nisi unicuique sicut
divisit DOMINUS unumquemque sicut vocavit DEUS ita ambulet.
Nur soll jeder so leben, wie
der Herr es ihm zugemessen, wie Gott einen jeden berufen hat. (1. Kor.
7,17)
*
Ego sum vitis vos palmites
qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me
nihilpotestis facere si quis in me non manserit mittetur foras sicutpalmes
et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent.
Ich bin der Weinstock, ihr
seid die Reben. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht;
denn ohne mich könnt ihr nichts tun. Wer nicht in mir bleibt, der
wird weggeworfen wie eine Rebe und verdorrt, und man sammelt sie und wirft
sie ins Feuer, und sie müssen brennen. (Joh. 15,5-6)
*
Te DEUM Laudamus
Dich, Herr, loben wir.
*
Habet omnia ad
aedificationem fiant.
Alles muss dem Aufbau der
Gemeinde dienen. (1. Kor. 14,26)
*
Et consummata omni
temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempus.
Und als der Teufel alle
Versuchungen vollendet hatte, wich er von ihm eine Zeitlang. (Lk. 4,13)
*
Hierusalem Hierusalem quae
occidis propbetas et lapidas eos qui mittuntur ad te.
Jerusalem, Jerusalem, die du
tötest die Propheten und steinigst, die zu dir gesandt werden. (Lk.
13,34)
*
Tu fidem babes penes temet
ipsum habe coram Deo.
Den Glauben, den du hast,
behalte bei dir selbst vor Gott. (Rom. 14,22)
*
Caelum et terra transibunt
verba autem mea non transient.
Himmel und Erde werden
vergehen; aber meine Worte vergehen nicht. (Lk. 21,33)
*
Terra perioeci
Land der Periöken
*
Dixit autem ad illam
remittuntur tibi peccata.
Und er sprach zu ihr: Dir
sind deine Sünden vergeben. (Lk. 7,48)
*
Ne ergo timueritis eos
nihil enim opertum quod non revelabitur et occultum quod non scietur.
Darum fürchtet euch
nicht vor ihnen. Es ist nichts verborgen, was nicht offenbar wird, und
nichts geheim, was man nicht wissen wird. (Mt. 10,26)
*
Verumtamen vae vobis
divitibus quia habetis consolationem vestram. Vae vobis qui saturati estis
quia esurietis. Vae vobis qui ridetis nunc quia lugebitis et flebitis.
Aber dagegen: Weh euch
Reichen! Denn ihr habt euren Trost schon gehabt. Weh euch, die ihr jetzt
satt seid! Denn ihr werdet hungern. Weh euch, die ihr jetzt lacht! Denn
ihr werdet weinen und klagen. (Lk. 6,24-25)
*
Mater eclesia.
Mutter Kirche.
*
Et Pilatus adiudicavit
fieri petitionem eorum dimisit autem Ulis eum qui propter bomicidium et
seditionem missus fuerat in carcerem quem petebant Iesum vero tradidit
voluntati eorum.
Pilatus aber urteilte, dass
ihre Bitte geschähe, und ließ den los, der um Aufruhrs und
Mordes willen war ins Gefängnis geworfen, um welchen sie baten; aber
Jesum übergab er ihrem Willen. (Lk. 23,24-25)
*
Vae autem vobis scribae et
Pharisaei bypocritae.
Weh euch, Schriftgelehrte und
Pharisäer, ihr Heuchler. (Mt. 23,13)
*
Et intravit Iesus in
templum Dei et eiciebat omnes vendentes et ementes in templo et mensas
nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit.
Und Jesus ging in den Tempel
hinein und trieb heraus alle Verkäufer und Käufer im Tempel und
stieß die Tische der Geldwechsler um und die Stände der
Taubenverkäufer. (Mt. 21,12)
*
Fluctuat nec mergitur.
Schwankend, aber nicht
untergehend.
*
Si me persecuti sunt
Weitere Kostenlose Bücher